Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Celosvětově lidé vamp#160;přepočtu na hlavu nehladoví, nýbrž konzumují více kalorií než kdy dřív.
Anstatt zu hungern, essen die Menschen rund um den Erdball pro Kopf mehr Kalorien als je zuvor.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Víš, co jsme dělali v Jižní Africe, když jsme hladověli?
Weißt du, was wir in Südafrika machten, als wir hungerten?
Před začátkem zkoušky mohou včely až 2 hodiny hladovět.
Vor Beginn der Prüfung kann man die Bienen bis zu 2 Stunden hungern lassen.
Protože jak jsem si teď uvědomila, hladověli jsme po něm.
Denn, das wurde mir bewusst, wir haben danach gehungert.
Celosvětově lidé v přepočtu na hlavu nehladoví, nýbrž konzumují více kalorií než kdy dřív.
Anstatt zu hungern, essen die Menschen rund um den Erdball pro Kopf mehr Kalorien als je zuvor.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Správně, jsme bez peněz, ale nehladovíme.
Wir sind pleite, aber wir hungern nicht!
Protože já hladovět musím, nemohu jinak, řekl umělec v hladovění.
Weil ich hungern muß, ich kann nicht anders, sagte der Hungerkünstler.
Gallowayi, vidím, že jsi nehladověl.
Galloway, man sieht, du musstest nicht hungern.
když on by vydržel ještě dále hladovět, proč to nechce vydržet dav?
wenn er es aushielt, noch weiter zu hungern, warum wollte sie es nicht aushalten?
Jeho rodina hladověla, neměl jsem mu to za zlé.
Seine Familie hat gehungert, ich kann ihn nicht beschuldigen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Když jsi uprostřed Her a hladovíš nebo mrzneš, nějaká voda, nůž nebo sirky mohou rozhodnout o tvém životě.
Wenn du mitten im Spiel bist, kurz vorm Verhungern oder Erfrieren, können etwas Wasser, ein Messer oder ein paar Streichhölzer über Leben und Tod entscheiden.
A kde byli tihle lordi, když Bouřlivý konec hladověl?
Und wo waren diese Lords, als Storm's End am Verhungern war?
Věděl jste, že při našem příchodu děti na Cardassii hladověly.
Als wir auf Cardassia Prime eintrafen, waren Kinder am Verhungern.
A ty jenom mluvíš a já hladovím.
Du redest und redest und ich verhungere.
Raději bych hladověl, než si vzal chléb z rukou muže, který mě urazil!
Egal, lieber verhungere ich, als dass ich mir das Brot von einem Mann geben lasse, der mich beleidigt hat.
Jedu do New Yorku a dorazím tam, i kdybych měla celou cestu hladovět.
Ich will nach New York und dahin fahre ich auch, und wenn ich unterwegs verhungere.
Copak neví, že tady hladovíme?
Wissen die nicht, dass die Leute hier verhungern?
Za chvíli řekne, že v Sůdánu hladověj lidi.
Gleich wird er sagen, dass im Sudan die Leute verhungern.
Křesťanské ženy a děti, které hladovějí.
Christliche Frauen und Kinder, die verhungern.
Navrhuješ tedy, abych já hladověl také?
Schlägst du vor, auch ich soll verhungern?
37 weitere Verwendungsbeispiele mit "hladovět"
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Menschen gehen gegen Gott.
Soll ich noch lange mit leerem Magen dasitzen?
Nechcete mě hladovět, myslíš, matko?
Du willst doch nicht, dass ich verhungere. Oder? Mutter?
My Prušané jsme zvyklí hladovět.
Wir Preußen haben uns groß gehungert.
Nemusí přepadávat a nemusí hladovět.
Sie müssen nicht stehlen gehen.
- Tvoje tělo ti nedovolí hladovět.
Dein Körper lässt nicht zu, dass du verhungerst.
Pokoušejte se někomu vyložit umění hladovět!
Versuche, jemandem die Hungerkunst zu erklären!
- Uč se rychle, jinak budeš hladovět.
- Hinter Krankenwagen herlaufen nicht. Dann lern es, sonst verhungerst du.
Samozřejmě, že bude hladovět, ale jako princ.
Er wird natürlich nicht essen können, aber leben wie ein Prinz.
Ani netuší, co to znamená hladovět.
Die haben keine Ahnung, was das wirklich bedeutet.
Tvrdí, že bude hladovět dokud nebudu volná.
Der Kerl tritt in Hungerstreik, bis ich frei bin.
Je třeba hladovět 6 hodin před použitím, nejlépe přes noc.
Sie müssen vor der Anwendung 6 Stunden gefastet haben, vorzugsweise über Nacht.
Je třeba hladovět alespoň 4 hodiny před testem .
Sie müssen mindestens 4 Stunden vor dem Test nüchtern bleiben .
Musíte hladovět 6 hodin před použitím , nejlépe přes noc .
Sie müssen vor der Anwendung 6 Stunden gefastet haben , vorzugsweise über Nacht .
Musela tam dole hladovět, sama a ve tmě.
Halb verhungert, allein da unten in der Dunkelheit.
Vězte, že díky vašim darům nebudou chudí z Nottinghamu hladovět.
Ihr werdet heute Nacht gut schlafen, denn Ihr wisst, dass Eure Spenden,
Když nemá svině selata, má sedlák strach, že bude hladovět.
Wenn die Sau keine Ferkel wirft, verhungert der Bauer.
Je to hladovět s těch tří hledá po ní.
Sie verhungert bei den Dreien.
Buďto ten kluk bude hladovět tady, nebo ho zabijou venku.
Der Junge hungert hier oder wird draussen getötet.
Co na tom záleží, jestli budu jíst nebo hladovět?
Was macht es schon aus, ob ich esse oder verhungere?
jíte to, co tady zabijete nebo budete hladovět.
Man isst hier, was man tötet oder man verhungert.
Pokud pacient požil těžké jídlo , bude třeba před testem hladovět alespoň 6 hodin .
Hat der Patient eine schwere Mahlzeit zu sich genommen , ist es notwendig , daß er vor dem Test sechs Stunden fastet .
Před testem je třeba hladovět , aby bylo možné provést test na lačný žaludek .
Sie müssen nüchtern bleiben , damit der Test mit leerem Magen durchgeführt wird .
Pokud pacient požil těžké jídlo, bude třeba před testem hladovět alespoň 6 hodin.
Hat der Patient eine schwere Mahlzeit zu sich genommen, ist es notwendig, dass er vor dem Test 6 Stunden fastet.
Jestli odejdeš zítra k západu nebo kamkoli jinam budeš do týdne hladovět.
Wenn du morgen nach Westen oder woanders hin gehst, dann bist du in 'ner Woche verhungert.
Jak nám řekli lidé z okolí, Lee začala hladovět k smrti.
Man fragt sich hier, ob Ms Holloway wirklich den Hungertod sterben will.
Budeš potřebovat jeho energii, až budeš hladovět, a ty ho nenajdeš.
Du brauchst seine Energie, ohne sie wirst du sterben.
Mohli jsme pracovat pro Černý Lotos, nebo hladovět na ulici jako žebráci.
Entweder arbeiteten wir für den "Schwarzen Lotus" oder hungerten wie Bettler auf der Straße.
Jedu do New Yorku a dorazím tam, i kdybych měla celou cestu hladovět.
Ich will nach New York und dahin fahre ich auch, und wenn ich unterwegs verhungere.
Ale já rozhoduji o tom, kdo bude jíst a kdo bude hladovět.
Ich entscheide, wer isst und wer verhungert.
A potom, čím déle budou hladovět tím budou vysláblejší a budou klást menší odpor při zatýkání.
Je länger sie im Hungerstreik sind, desto schwächer werden sie und desto weniger Widerstand werden sie leisten.
Má-li být test proveden později během dne nebo pokud pacient nemůže hladovět , doporučujeme pouze lehkou snídani , tzn . aj č a pečivo .
Wenn der Test später am Tag durchgeführt werden soll , oder wenn eine Nahrungskarenz für den Patienten problematisch ist , wird die Einnahme eines leichten Frühstücks , wie zum Beispiel Tee und Toast empfohlen .
Užívání přípravku Pylobactell s jídlem a pitím Před testem je třeba minimálně 4 hodiny hladovět, aby bylo možné provést test na prázdný žaludek.
Vor dem Test dürfen Sie mindestens 4 Stunden nichts mehr essen oder trinken, damit der Test auf nüchternen Magen durchgeführt werden kann.
Diskutujeme o udělení bonifikací na krávu, na ovci nebo na hektar na internetu a jako adolescenti si hrajeme na organizování zemědělských a finančních e-mailů na internetu, zatímco svět začíná pomalu hladovět.
Wir diskutieren über die Internet-Veröffentlichung von Milchkuh-, Mutterschaf- und Hektarprämien und während die Welt vor Hungerproblemen steht, beschäftigen wir uns wie verspielte Teenager damit, den landwirtschaftlichen und finanziellen E-Mail-Verkehr im Internet zu organisieren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A. vzhledem k tomu, že desítky tisíc lidí již zahynuly, 750 000 lidem bezprostředně hrozí, že budou hladovět a 13,3 milionů lidí v Somálsku, Etiopii, Keni, Eritreji a Džibutsku nutně potřebuje potravinovou pomoc při nejhorším hladomoru za posledních 60 let;
A. in der Erwägung, dass Tausende Menschen bereits gestorben, 750 000 in unmittelbarer Zukunft vom Hungertod bedroht sind und 13,3 Millionen Menschen in Somalia, Äthiopien, Kenia, Eritrea und Dschibuti in der schlimmsten Hungersnot seit 60 Jahren dringend Nahrungsmittelhilfe benötigen;
vzhledem k tomu, že desítky tisíc lidí již zahynuly, 750 000 lidem bezprostředně hrozí, že budou hladovět a 13,3 milionů lidí v Somálsku, Etiopii, Keni, Eritreji a Džibutsku nutně potřebuje potravinovou pomoc při nejhorším hladomoru za posledních 60 let;
in der Erwägung, dass Tausende Menschen bereits gestorben, 750 000 in unmittelbarer Zukunft vom Hungertod bedroht sind und 13,3 Millionen Menschen in Somalia, Äthiopien, Kenia, Eritrea und Dschibuti in der schlimmsten Hungersnot seit 60 Jahren dringend Nahrungsmittelhilfe benötigen;
A. vzhledem k tomu, že při nejhorším hladomoru za posledních 60 let, který se podle odhadů OSN rozšíří do celé oblasti Afrického rohu, již zemřely desítky tisíc lidí, 750 000 lidem bezprostředně hrozí, že budou hladovět, a 12 milionů lidí v Somálsku, Etiopii, Keni a Džibutsku nutně potřebuje potravinovou pomoc;
A. in der Erwägung, dass Tausende Menschen gestorben und 750 000 unmittelbar vom Hungertod bedroht sind und dass 12 Millionen Menschen in Somalia, Äthiopien, Eritrea, Kenia und Dschibuti in der schlimmsten Hungersnot seit 60 Jahren, die sich nach Schätzungen der VN weiter über das Horn von Afrika ausbreiten wird, dringend Nahrungsmittel benötigen;