Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Každý členský stát může do systému vložit pouze jeden záznam pro jednu hledanou osobu.
Jeder Mitgliedstaat darf nur eine Ausschreibung für eine gesuchte Person in das System eingeben.
Jakožto tajný agent zjistíte, že ne všechny zamčené dveře vedou k hledaným tajemstvím.
Als Geheimagent lernt man, dass nicht jede verschlossene Tür zum gesuchten Geheimnis führt.
Je-li při pořizování záznamu za účelem zatčení známo místo pobytu, obsahuje pole 061 formuláře A informace o místě pobytu hledané osoby.
Ist der Aufenthaltsort einer mit Haftbefehl gesuchten Person bekannt, so sind Angaben darüber in Feld 061 von Formular A zu machen.
Je-li při pořizování záznamu za účelem zatčení známo místo pobytu, obsahuje pole 061 formuláře A informace o místě pobytu hledané osoby.
Ist der Aufenthaltsort einer mit Haftbefehl gesuchten Person bekannt, so sind zudem Angaben darüber in Feld 061 des Formulars A zu machen.
Lauren Murphyová je nyní hledaný zločinec ve státě Washington.
Lauren Murphy ist nun eine gesuchte Verbrecherin im Staat Washington.
Úprava záznamů o osobách hledaných za účelem zatčení a předání nebo vydání
Umwandlung von Ausschreibungen zu zum Zwecke der Übergabe- oder Auslieferungshaft gesuchten Personen
Zatkli jsme tucet hledaných zločinců, našli kradené zboží za miliony dolarů a zachránili nevinné životy.
Wir haben Dutzende gesuchte Kriminelle gefasst, Millionen an gestohlenem Geld sichergestellt und unschuldige Leben gerettet.
SIS II je v podstatě velký počítač umístěny ve Štrasburku, který členským státům umožňuje odhalit hledané osoby po zrušení kontrol na vnitřních hranicích.
SIS II besteht im Grunde aus einem großen PC in Straßburg, der den Mitgliedstaaten die Möglichkeit bietet, nach der Abschaffung der internen Grenzkontrollen gesuchte Personen aufzufinden.
Hele. Je to to hledané auto?
Hey, ist das nicht der gesuchte Wagen?
46 weitere Verwendungsbeispiele mit "hledaný"
55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vypadáš jako hledaný zločinec.
In den Bergen sind wir das Gesetz!
Hledaný vůz byl právě nalezen.
Sein Auto steht vor der Polizeistation.
Neříkali, že jsi hledaný zločinec.
Sie sagen nicht, dass sie dich verdächtigen.
Jsi snad kvůli něčemu hledaný?
verfolgt dich die Justiz?
Tak kdopak je hledaný zločinec.
Náš hledaný muž v černém.
Je hledaný, živý nebo mrtvý.
Er 's wollte, tott oder lebendig!
V Číně je to hledaný zločinec!
Und außerdem ist er ein Krimineller.
Jeho jméno bude na listině hledaný.
Sein Name wird alarmieren.
Jde o dlouho hledaný korálek Ding Feng.
Und dann ist da noch die verschwundene Perle der Windstille.
Interpolem nejvíc hledaný a všude nejoblíbenější terorista.
Mörder, Kriegsverbrecher, Interpols andauernder Meistgesuchter, überall ein Lieblingsterrorist.
Hledaný vůz je upravená verze Corvette ZR1.
Haltet Ausschau nach einer umgebauten Corvette ZR-1.
Bartowski odtud utekl a je hledaný.
Bartowski ist von hier geflohen.
Ta žena není celosvětově hledaný zločinec.
Die Frau ist keine Schwerverbrecherin.
- Váš otec je hledaný za řízení?
- Und das wegen seines Fahrstils?
Všechno I hledaný bylo levý sám.
Ich wollte einfach in Ruhe gelassen werden.
Je hledaný pro krádež a vraždu?
Bewaffneter Raubüberfall, was?
Mnou hledaný Keith Daley volal své matce.
- Mein Kerl Keith Daley rief seine Mutter an.
Steve Wilkens, hledaný ve všech státech Ameriky.
Steve Wilkens. Auf meinen Kopf steht in den Staaten eine Belohnung von $ 1.000.
Porušil jste podmínku, takže jste hledaný zločinec.
Sie verstoßen gegen Bewährungsauflagen. Sie sind ein Täter auf der Flucht.
HLEDANÝ - Zde je pro nás řešení.
Das ist eben abgegeben worden, für Mister Avery.
A po těhlech volbách budu navždy hledaný.
Und nach dieser Wahl werde ich für immer ein Ausgestoßener sein.
Jste hledaný za porušení našich zákonů.
Worüber wollen Sie verhandeln?
Pod svým vlastním jménem jsem hledaný.
Unter meinem Namen sucht man mich.
A já jsem vždy hledaný velká rodina.
Ich wollte immer eine große Familie.
Zde zadejte hledaný výraz nebo znakGoes to previous character
Geben Sie hier einen Suchbegriff oder Buchstaben einGoes to previous character
Je tu někdo z vás ozbrojený a federálně hledaný uprchlík?
Ist hier jemand bewaffnet und/ oder aus dem Staatsgefängnis ausgebrochen?
Do pátrání jdete s tím, že hledaný chce být nalezen.
Bei einer Suche geht man davon aus, dass jemand gefunden werden will.
Došlo k tomu, protože jeho slečna prodala hledaný zboží.
Ist dazu gekommen, weil seine Lady heiße Ware verkauft hat.
Pozor všem jednotkám, hledaný je Ford Mustang z New Yorku.
(Polizeifunk) An alle Einheiten: Ford Mustang,
Všichni v tom domě věděli, že je hledaný.
Alle im Farmhaus müssen gewusst haben, wer er war.
Jedním z nich je s největší pravděpodobností hledaný terorista Andreas Klein.
Einer ist der mutmaßliche Terrorist Andreas Klein.
A tak jsem si pomyslel, ježíši kriste, pokud je hledaný Interpolem, co udělal?
Und ich dachte also, herrje, was muss dieser Mann getan haben, wenn Interpol ihn sucht?
Hledaný má po ramena dlouhé černé vlasy a na sobě černé oblečení.
"Er trägt schulterlanges schwarzes Haar."
Zatím není jasné, jak, ale uprchl z vazby a je hledaný jako uprchlík.
Die Art seiner Beteiligung ist unklar, aber er ist der Polizei entkommen und weiter flüchtig.
Tak bych ti asi měl dát vědět že jsi hledaný kvůli výslechu ohledně vraždy Curtise Lemanskeho.
Dann sollte ich Sie wissen lassen, dass man Sie im Lemansky-Mord befragen wird.
Karpov je hledaný muž. Pokud víte, kde se nachází, jste povinni dodržet řádný ústavní proces.
Wenn Sie seinen Standort kennen, sind Sie verpflichtet, die verfassungsmäßig vorgeschriebenen Maßnahmen einzuleiten.
Je hledaný zákonem! Tady platí jedinej zákon, kulky v našich pistolích!
Ich werde dir gleich das Fell über die Ohren ziehen, du Großschnauze.
Jsi hledaný pro královu vraždu a ty si nakráčíš na jeho pohřeb - s tisíci perskými vojáky?
Man sucht dich wegen der Ermordung des önigs und du willst zu seiner Beerdigung gehen zusammen mit Tausenden persischen Soldaten?
Je to pouze hledaný obchodník s drogami, pro naše zájmy v Jižní Americe tak nepředstavuje přímou hrozbu.
Er ist ein kolumbianischer Drogenschieber, und als solcher ist er keine direkte Bedrohung unserer strategischen Interessen in Südamerika.
Byl jednou zatčen za nepovolený násilný vstup v roce 1991, ale je hledaný za sérii vloupání a loupeží.
Er wurde nur einmal verhaftet, für einen Einbruch, 1991, es wurde gegen ihn ermittelt, wegen einer Reihe von Raubüberfällen und Hauseinbrüchen.
Jakmile budou v celé zemi vyvěšeny plakáty s oznámením, že je hledaný, už z něj nebude krysa, která se vyhýbá polapení.
Wenn erstmal sein Steckbrief im ganzen Land verbreitet ist, wird uns diese Ratte nicht mehr lange zum Narren halten.
Podezřelý byl identifikován jako Steven Arthur Younger, a je hledaný ve spojitosti s vraždou policejního důstojníka a únosu dvou malých dětí.
Der Verdächtige hat Arthur Younger identifiziert worden, wie Steven, und er ist Offizier wollte im Zusammenhang mit dem Mord an einem Polizisten und die Entführung von zwei kleinen Kindern.
Patří sem naprostý zákaz vyhledávání informací - vyhledávání v databázi je možno provádět pouze tehdy, pokud je možno uvést důvod, proč se domnívat, že hledaný subjekt je zapojen do teroristické činnosti.
Dazu gehört ein absolutes Verbot der Datengewinnung - Durchsuchungen der Datenbank können nur vorgenommen werden, wenn es möglich ist, einen Grund anzugeben, warum die Zielperson der Suche sich mit Terrorismus beschäftigt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nan Flanaganová si může říkat, co chce, ale všichni viděli, jak Russell Edgington zavraždil v přímém přenosu člověka a ctihodný Steve Newlin je hledaný už více než šest měsíců.
Nan Flanagan kann es drehen und wenden, wie sie will, aber jeder hat gesehen, wie Russel Edgington einen Menschen im TV ermordet hat, und Pfarrer Steve Newlin wird seit sechs Monaten vermisst.