Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Popis : Mince zobrazuje ruku , která hmatem čte v otevřené knize .
Beschreibung : Auf der Münze ist eine Hand abgebildet , die mit dem Tastsinn der Finger ein in Blindenschrift verfasstes aufgeschlagenes Buch liest .
Musí pracovat výhradně po hmatu.
Er muss sich allein auf seinen Tastsinn verlassen.
Vjemové smysly jako chuť, hmat, čich a ovšem emoce.
Ihre Sinne, wie Geschmack, Tastsinn und Geruch. Und natürlich Emotionen.
A co horšího, i ochromující mlze jejího bratra, Aleka, který vás dokázal připravit o zrak, sluch i hmat.
Und, noch schlimmer, mit den lähmenden Schwaden ihres Bruders Alec, der einem die Sehkraft, den Geruchs-und Tastsinn rauben konnte.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chirurgové operující ručně poznají, kolik síly vyvinuli, pouze podle hmatu; naproti tomu chirurgický simulátor by mohl tuto sílu měřit a ohlásit, kdy student vyvíjí nadměrný či nedostatečný tlak.
Manuell operierende Chirurgen wissen nur durch ihr Gefühl, wieviel Kraft sie ausüben müssen. Ein chirurgischer Simulator dagegen kann diese Kraft messen und anzeigen, ob ein Student zu viel oder zu wenig Druck ausübt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Slepej Pete to uměl po hmatu.
Der blinde Pete machte das alles mit Gefühl.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Odsouzenec měl velikou radost, že dostal zpět kapesníky, avšak dlouho se z nich netěšil, neboť voják mu je rychlým, nečekaným hmatem sebral.
Der Verurteilte war sehr erfreut darüber, die Taschentücher zurückerhalten zu haben, aber er durfte sich nicht lange an ihnen freuen, denn der Soldat nahm sie ihm mit einem raschen, nicht vorherzusehenden Griff.
Drželi ramena těsně za jeho rameny, neohýbali paže, nýbrž používali jich, aby ovíjeli K-ovy paže po celé délce, dole se chopili K-ových rukou odborným, nacvičeným, neodolatelným hmatem.
Sie hielten die Schultern eng hinter den seinen, knickten die Arme nicht ein, sondern benützten sie, um K.s Arme in ihrer ganzen Länge zu umschlingen, unten erfaßten sie K.s Hände mit einem schulmäßigen, eingeübten, unwiderstehlichen Griff.
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "hmat"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sehen, Klang Bilder, Töne und Berührungen.
Osmičko hmat, připravit se, do toho.
Schöne Achten! Fertig, los, los!
Když je smysl hmat, tak chůze by měla být taky.
Müsste es aber sein, wenn Tasten ein Sinn ist, dann Laufen doch auch.
Má velice citlivý hmat všechno si chce nejdřív osahat.
Er ist ein wissbegieriger Junge. Er will alles erkunden.
Promiň, ale chůze není smysl. Hmat je smysl, ačkoliv jeho za moc nestál, protože mu chyběly ty prsty.
Nee, verzeih, aber die Beine sind kein Sinnesorgan, Tasten ist ein Sinn, aber der war ja auch nicht sehr entwickelt, wenn ihm zwei Fingerchen fehlten.