Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Takovou diskusi vítám; velmi dobře se hodí k roční analýze růstu předkládané Komisí.
Ich begrüße eine solche Diskussion, die sehr gut zum Jahreswachstumsbericht der Kommission passt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jack Daniels a pomerančový džus se k sobě hodí víc než bych čekal.
Jack Daniels und Orangensaft passen besser zusammen als ich dachte.
Injekční jehly z jiných zemí se k peru NutropinAq Pen nemusí hodit .
Injektionsnadeln von anderen Ländern passen unter Umständen nicht auf Ihren NutropinAq Pen .
Přesně se hodí na to, co vám chci říct.
Passt genau zu dem, was ich Ihnen sagen will.
Znamená to, že se pokouším najít kabát, který se bude hodit ke knoflíku.
Das bedeutet, dass ich versuche einen Mantel zu finden, der zum Knopf passt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
To se hodí na farmu, ne sem.
Das passt auf einen Bauernhof, nicht hierher.
Prostý textový popis doplňujících informací, které se nehodí do jiných atributů.
Klartextbeschreibung von zusätzlichen Informationen, die zu keinen anderen Attributen passen.
Žárlivost se k tobě nehodí, Julie.
Eifersucht passt nicht zu dir, Julia.
Nyní nám předkládáte sbor komisařů, který se nejlépe hodí pro váš program.
Jetzt präsentieren Sie uns ein Kommissionskollegium, das zu Ihrem Programm bestens passt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Upřímně řečeno, hodilo se to k tobě víc.
Und ich finde, er passt besser zu dir.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Ty se na tu akci nehodíš.
- Sie taugen nicht für das Gewerbe.
Jako hřebec, který se nehodí k chovu.
Wie ein Hengst, der zur Zucht nicht taugt.
Sie taugt nicht mehr für dich.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hodit se
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nun, das könnte sich als nützlich erweisen.
- Aber sie könnte nützlich sein.
- Ich wäre eine große Hilfe.
Nein, werfen Sie das nicht!
Was auch immer Sie da haben.
- Sie könnten uns nützlich werden.
Das Training könnte mir nicht schaden.
Dies sollte nützlich sein.
Gut zu wissen. Guten Tag.
Kann nicht schaden, ein guter Schuppen.
Dann werde ich ihn benutzen.
- Ja. Gut. Den brauchst du auch.
Es könnte dir nützlich sein.
Könnte eines Tages nützlich sein.
Sie könnten nützlich sein.
Sie könnte noch nützlich sein.
- Könnte sich als nützlich erweisen.
Ein Besitz von enormer Tragweite.
- Dann zählt jeder Schuss.
- Vielleicht brauchst du das.
Das sollte nützlich sein.
- Dann werde ich keinem auffallen.
Sind auf einer heißen Spur.
Das könnte sehr nützlich sein.
Der Stern hat noch keinem geschadet.
Das kann sich als nützlich erweisen.
Wie dem auch sei, mach dich nützlich.
Du solltest es mitnehmen.
Die brauchst du vielleicht!
Das kommt gerade passend.
Er könnte sich als nützlich erweisen.
Die können uns noch nützlich sein.
Du wirst uns von großem Nutzen sein.
Tohle se bude hodit, mylady.
Das sollte zum gewünschten Ergebnis führen, my Lady.
Jednou se ti budou hodit.
Eines Tages hast du Verwendung dafür.
In einem geeigneten Moment?
- Možná se nám bude hodit.
Das könnte hilfreich sein.
Nakonec se nám bude hodit.
Sie wird uns vielleicht doch noch nützlich sein können.
Můžu se dneska hodit marod.
Vielleicht schwänze ich heute, verbringe den Tag hier.
Možná se nám budeš hodit.
Vielleicht ist er uns ja doch noch nützlich.
- Bude se mi hodit exobiolog.
Sie sind ausgebildete Exobiologin.
- To se může hodit Katherine.
Wie praktisch, Katherine.
- Ty koláčky se mužou hodit.
- Ich nehme nur was für den Weg mit.
Sie könnte hilfreich sein.
Můžeš se mi opravdu hodit.
Du könntest von großem Nutzen für mich sein.
Fotograf se někdy může hodit.
Ich suche immer Fotografen.
Er wird mir nützlich sein.
- Ložnice se snad bude hodit.
- Ja, das große Schlafzimmer.
- Das hätte uns nützen können.
Ich möchte kurz mit meinem Sohn sprechen.
Kdykoliv se to bude hodit!
So was brauchst du einfach.
Das hier könnte nützlich für dich sein:
Du wärst in einem Kampf sehr nützlich, Junge.
Děkuji, to se můžu hodit.
Das könnte sehr hilfreich sein.
Wir behalten sie, weil sie uns nützlich sein wird.
- No neviditelnost se může hodit.
- Nun, unsichtbar zu sein kann sehr hilfreich sein.
Das macht Sie wertvoll für uns.
Du wirst nämlich schon bald eine große Hilfe sein.
- Může se nám hodit cokoli.
- Jede Information hilft mir.
Ach so, da muss man 'ne Münze reinwerfen.
Das kann ich noch benutzen.
Irgendwann wird es nutzvoll sein.
Ich weiß, wo das nötig wäre.
Sinric, se nám bude hodit.
Sinric, wird uns von Nutzen sein.
Ten se musí Zorinovi hodit!
Dobře, tyhle se budou hodit.
Zur Not tuen die es auch.
- Ja, die passt prima zu dir.
Es ist besser, wenn wir überall Strom haben.
Unter Umständen kann uns das nützlich sein.
Es soll ja nicht nützlich sein, Basil.
Možná se nám budeš hodit.
Vielleicht wirst du dich als nützlich erweisen.
Könnte sich noch als nützlich erweisen, Sir.
Das hätte ganz nützlich sein können.
Er könnte eine Bereicherung sein.
Ja, das könnte sich als nützlich erweisen.
Sie könnte vielleicht noch nützlich sein.
Das wird sich als nützlich.
Možná se budete ještě hodit.
Vielleicht brauche ich euch noch.
Ich meine, es kann sich als nützlich erweisen.
Könntest du dich entspannen?
Žena policisty se může hodit.
- Könnte sich als nützlich erweisen.
Bude se hodit jako svìdek.
Er wird ein guter Zeuge sein.
Potřebuješ se hodit do klidu.
Du musst dich entspannen.