Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=hojný&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
hojný reichlich 23 zahlreich 7 reich 4 ergiebig 3 vielfältig 1 üppig
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

hojnýreichlich
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Takže: fosilní paliva jsou sice hojná, ale škodlivá.
Ergo: Fossile Brennstoffe sind reichlich vorhanden, aber umweltschädigend.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Oblast Energie by pracovala v systematickém přístupu, tedy získávání energie z našich hojných obnovitelných zdrojů
Der Energie-Gürtel würde innerhalb eines systemischen Ansatzes, Elektrizität aus unseren reichlich vorhandenen erneuerbaren Medien erzeugen
   Korpustyp: Untertitel
fosilní paliva jsou sice hojná, ale škodlivá.
Fossile Brennstoffe sind reichlich vorhanden, aber umweltschädigend.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Na vašem profilu byl hojný výběr momentek, z kterých jsme mohli vybírat.
Es gab eine reichliche Auswahl an Schnappschüssen in Ihrem Profil.
   Korpustyp: Untertitel
V případě náhodného potřísnění opláchněte postižené místo hojným množstvím vody.
Bei versehentlicher Exposition die betroffene Region mit reichlich Wasser spülen.
   Korpustyp: Fachtext
"'neboť vaše odměna je hojná v nebesích.'
"'es wird euch im Himmel reichlich belohnt werden.'
   Korpustyp: Untertitel
Podle starého čínského rčení spravedlivá věc požívá hojné podpory, zatímco věc nespravedlivá najde podporu jen mizivou.
Nach einem alten chinesischen Sprichwort erhält eine gerechte Sache reichlich Unterstützung, während eine ungerechte Sache geringe Unterstützung findet.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Neztrácejte čas s murmanským vínem a sýrem, protože jsou zcela všední. Ale kaviár a vodka jsou vytříbené a hojné.
Verschwenden Sie keine Zeit auf Wein oder Käse in Murmansk, denn beides ist völlig gewöhnlich, doch der Kaviar und der Wodka sind wunderbar und reichlich vorhanden.
   Korpustyp: Untertitel
Extremistické skupiny jako Tálibán nacházejí v takto zbídačených společenstvích hojné příležitosti k náboru sil.
Extremistische Gruppen wie die Taliban finden in solchen verarmten Gemeinden reichliche Anwerbungsmöglichkeiten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
O Svatý Bože požehnej tomuto velkorysému a hojnému jídlo které nám naservírovali a my jim děkujeme.
Allmächtiger Gott! Wir erbitten deinen Segen für dieses sehr großzügige und reichliche Mahl. Wir danken dir dafür.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "hojný"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

A modli se za jejich hojný návrat.
Und bete für großen Gewinn.
   Korpustyp: Untertitel
Kdyby o mé muže požádal tak hojný a vysoce postaný muž jako Varus, ani on by nebyl schopný odmítnout.
Wenn ein Mann von Wohlstand und Position wie Varus meinen Mann anfordert, wäre nicht einmal der in der Lage, abzulehnen.
   Korpustyp: Untertitel
Infekce a parazitární onemocnění : zánět středního ucha , zánět průdušek , zánět vedlejších dutin nosních , furunkulóza ( hojný výskyt nežitů ) , bakteriální infekce , virové infekce ;
Infektionen und parasitäre Erkrankungen : Mittelohrentzündung , Bronchitis , Nasennebenhöhlenentzündung , Furunkulose, bakterielle Infektion , virale Infektion ;
   Korpustyp: Fachtext
Je, řekl K., který až dosud dbal jen malířova objasňování, jemuž teď však, kdy mu bylo připomenuto horko, vyrazil hojný pot na čele.
" " Ja ", sagte K., der bisher auf nichts als auf die Erklärungen des Malers geachtet hatte, dem aber jetzt, da er an die Hitze erinnert worden war, starker Schweiß auf der Stirn ausbrach.
   Korpustyp: Literatur
Bez ohledu na změnu kvóty bude mít současný zvyšující se hojný výskyt populace tresky jednoskvrnné za následek zvýšení úrovní výmětů způsobených regulací.
Unabhängig von etwaigen Quotenänderungen wird die derzeitige Zunahme des Schellfischbestands zu verstärkten vorschriftsbedingten Rückwürfen führen.
   Korpustyp: EU