Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Seit 2003 wird aus großen europäischen Städten eine Reihe von Krankheitsausbrüchen bei homosexuellen Männern berichtet.
Od roku 2003 se ve velkých evropských městech objevila série případů choroby mezi homosexuálními muži.
Derzeit ist kein Land bereit, homosexuelle Eltern zu akzeptieren.
V této chvíli není žádná země ochotna akceptovat homosexuální rodiče.
Lediglich in Südafrika wurde homosexuellen Männern und Frauen signifikanter rechtlicher Schutz zuteil.
Homosexuální muži a ženy se podstatné právní ochrany domohli pouze v Jižní Africe.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die meisten Navy-Rekruten sollen wohl zumindest eine homosexuelle Erfahrung gemacht haben, bevor sie überhaupt Fähnrich wurden.
Slyšel jsem, že většina námořníků měla aspoň jednu homosexuální zkušenost, než to dotáhnou na poddůstojníka.
Homosexuelle Paare beweisen, dass Gleichberechtigung in einer Beziehung möglich ist.
Homosexuální páry dokazují, že je možné udržovat vztahy na rovnoprávném základě.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das ist nicht irgendeine von deinen homosexuelle Discos.
Tohle není jeden z tvých homosexuálních tanečních klubů.
Macht der Umstand, dass homosexuelle Akte nicht der Reproduktion dienen, sie zu einer unmoralischen Angelegenheit?
Plyne tedy z faktu, že homosexuální činy nemohou vést k reprodukci, že jsou nemorální?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dann ist deine Sexsucht also homosexueller Natur?
Takže vaše sexuální závislost je povahy homosexuální?
Es geht um die Unfruchtbarkeit von Paaren, als ob homosexuelle Paare fruchtbar sein könnten!
Mluví se tam o neplodnosti párů, jako kdyby homosexuální páry mohly být plodné.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kurz darauf folgte die erste homosexuelle Hochzeit.
To bylo zakrátko následováno prvním homosexuálním manželstvím.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es gibt andere Gesetze gegen Homosexuelle in Afrika.
V Africe existují i jiné zákony proti homosexuálům.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Psychologin hält den Mörder für einen unterdrückten Homosexuellen, der allein lebt.
Psychologožka si myslí, že vrah je potlačovaný homosexuál, který žije sám.
Die Richter des Landes verurteilen routinemäßig Homosexuelle und Teenager zu Tode.
Íránští soudci zcela běžně vynášejí rozsudky smrti nad homosexuály a teenagery.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und besonders auf Homosexuelle auf Grund der Tatsache, dass viele kleine Jungen unter den Opfern sind.
A především se soustředíme na homosexuály, z toho důvodu, že mezi oběťmi je mnoho chlapců.
Wir meinen, es ist ein für Homosexuelle gefährliches Land.
Jsme přesvědčeni, že to je země pro homosexuály nebezpečná.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
"dein Roman handelt von einem schwarzen Homosexuellen, der einen Juden liebt.
"tvůj román je o černém homosexuálovi, který se zamiloval do žida.
Menschen, die Hass gegenüber Homosexuellen empfinden, verdienen kein Mitleid.
Lidé, kteří jsou postižení nenávistí k homosexuálům, nezasluhují žádné sympatie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mr. Minson. Sie haben ausgesagt, dass Mr. Crockett keine Probleme mit Homosexuellen hatte.
Pane Minsone, svědčil jste, že pan Crockett neměl s homosexuály problém.
Radikal war er nur bei seiner Abneigung gegen Homosexuelle.
Radikální byl pouze ve svých námitkách vůči homosexuálům.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
U-Und wie kann ich mich davor schützen, von Homosexuellen angegriffen zu werden?
Jak bych se měl chránit před útokem homosexuála?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit homosexuell
89 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
alle Griechen waren homosexuell.
Všichni ti Řekové byli teplí.
Ja, wir sind Homosexuell.
Ja, aber andere Homosexuelle!
Nein, nicht Homosexuelle.
Homosexuelle, nicht eure geschiedene Eltern.
Gayové, ne vaši rozvedení rodiče.
Und sie sind nicht Homosexuell?
Ich habe nichts gegen Homosexuelle.
Nemám nic proti homosexuálům!
Sie stecken Homosexuelle in Konzentrationslager.
Všechny homosexuály zavírají do koncentračních táborů.
Hab ich Adrianna homosexuell gemacht?
Udělal jsem z Adriany lesbu?
- Ich will kein homosexuelles Gewäsch.
- Nechci tady žádné homosexuály.
War ich Homosexuell, til heute
Byla jsem živá až do dneška.
Es klischiert und typisiert Homosexuelle.
Stereotypizuje a homogenizuje homosexuály.
Autobahnstops sind Treffpunkte für Homosexuelle.
Víte, že na odpočívadlech se potloukají homosexuálové.
Wir machen weiter mit der Inhaftierung Homosexueller.
Ne..budeme dál zatýkat homosexuály.
-Nein, das ist Robin so Homosexuell.
- To je, Robin je děsnej teplouš.
Das sind Homosexuelle bei der Arbeit.
Es sind keine Muslime, es sind Homosexuelle.
Nejsou to Muslimové, jsou to buzeranti.
Sind wir nicht alle ein bisschen homosexuell?
Myslím, že jsme všichni trochu "teplí", zlatíčko, nebo ne?
Der Islam schließt Homosexuelle aus, ja.
Islám odmítá homosexualitu, ano.
- Sie meinen, ob ich homosexuell bin?
Myslíš jestli sem teplouš nebo něco takovýho?
Einige homosexuelle Ehen sind es genauso.
Nepočestné jsou některé heterosexuální svazky,
Mein Zahnarzt hat viele homosexuelle Patienten.
K mému zubaři chodí homosexuálové.
Und das ist keine homosexuelle Anspielung.
A to neni narážka na homosexualitu.
Die Hälfte unserer Gäste ist homosexuell.
Polovina našich hostů jsou gayové.
Was ist das? Eine Art Homosexuell Bar?
Co to je, to je ňákej teploušskej bar?
Yep, klingt wie ein Homosexuell bar.
- Jo, jako v teploušskym baru.
Ich glaube, dass sie heutzutage "Homosexuelle" vorziehen.
Myslím, že teď preferují "homouš".
- Vereinigung der Eltern und Freunde Homosexueller.
Rodiče a přátelé leseb a gayů.
Gibt es mehr offen homosexuelle Coaches?
Je na světě hodně homosexuálů, kteří trénují fotbal?
Das sind alles ausgesuchte und kastrierte Homosexuelle.
Všichni to jsou vykastrovaní homosexuálové.
Er meint nicht "homosexuell", Onkel Ben.
Nemyslí "homosexuály", strýčku Bene.
Kurz darauf folgte die erste homosexuelle Hochzeit.
To bylo zakrátko následováno prvním homosexuálním manželstvím.
Deine Kirche mag weder Alkohol noch Homosexuelle.
Vaše církev nerada alkohol a homosexuály.
Ihr seid wohl auch alle homosexuell.
Možná jste všichni homosexuálové.
Hast du Homosexuelle zum Abendessen eingeladen?
K nám přijdou na večeři homosexuálové?
Frauen, Dissidenten, jeder Andersdenkende, Jugendliche, Homosexuelle usw. usw. werden unterdrückt.
Ženy, disidenti, kdokoli, kdo přemýšlí jinak, mladí lidé, lidé s orientací na stejné pohlaví a mnozí další jsou utiskováni.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Radikal war er nur bei seiner Abneigung gegen Homosexuelle.
Radikální byl pouze ve svých námitkách vůči homosexuálům.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Auch ruft er nicht zur Gewalt gegen Homosexuelle auf.
A také neprosazuje násilí proti homosexuálům.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir meinen, es ist ein für Homosexuelle gefährliches Land.
Jsme přesvědčeni, že to je země pro homosexuály nebezpečná.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Situation Homosexueller im Iran ist ein Grund zur Besorgnis.
Situace homosexuálů v Íránu je důvodem k obavám.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
zu rassistischer Gewalt und Gewalt gegen Homosexuelle ( B6-0332/2006 ) ,
o rasově a homofóbně motivovaném násilí ( B6-0332/2006 ) ,
Litauen: Bedenken gegen Gesetzesentwurf zur Einschränkung der Rechte Homosexueller
Litva: EP se obává dopadu nového zákona na práva homosexuálů
Es gibt andere Gesetze gegen Homosexuelle in Afrika.
V Africe existují i jiné zákony proti homosexuálům.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wie oft hat Jesus, Homosexuelle in der Bibel verurteilt?
Kolikrát Ježíš odsuzuje homosexuály v Bibli?
Weil Homosexuelle keine Kinder kriegen, würden sie sowieso aussterben.
Gayové děti nemají, a když nebudou verbovat naše děti, vymřou.
Wie hast du gewusst, dass du homosexuell bist?
Jak jsi zjistila, že seš na ženský?
Da steht, dass Homosexuelle die größte Risikogruppe sind.
- Říkají, že nejrizikovější skupinou jsou homosexuálové.
Aber Ihre Musik steckt doch voller Hass auf Homosexuelle.
Ale vaše muzika je plná nenávisti ke gayům.
Keine Ahnung. Das ist, wenn du Homosexuelle liebst.
Nevím přesně, jak že máš rád celkově homosexuály.
Ein medizinisches Nachschlagewerk, das bis 1990 Homosexuelle zu Perversen erklärte.
Lékařská příručka, která do roku 1990 považovala homosexualitu za úchylku.
Spitzenpilot bei Eastern Airlines, flog wegen homosexueller Kontakte raus.
Byl pilotem číslo jedna u Eastern Airlines. Vyhodili ho po nějaký příhodě s homosexuály.
Stoppt die Inhaftierung von Menschen, nur weil sie homosexuell sind!
Přestaňte uvězňovat lidi za jejich homosexualitu.
Ist es Ihre Überzeugung, daß alle Dandies homosexuell gepolt sind?
Věříte skutečně, že všichni dandyové jsou homosexuálové?
Wussten Sie, dass Lezama Lima und Virgilio Piñera homosexuell sind?
Víte, že Lezama Lima a Virgilio Piňera jsou homosexuálové?
Ich dachte, du wärst dafür, dass Homosexuelle heiraten dürfen.
Myslel jsem, že jsi pro to, aby gayové uzavírali sňatky.
Denn sonst sollten Sie homosexuelle Menschen töten, richtig?
Protože jinak byste měla být venku a zabíjet homosexuály, že ano?
Kommen wir nun zurück zu Dr. Terry Fabulous, homosexueller Gynäkologe.
A nyní zpět k doktorovi Terry Užasnému, homosexuálnímu gynekologovi
Das Lied ist wirklich homosexuell, Country-Musik extra olympisch schwul.
ten song je jasně teplej, táborovej mistr světa v homosexualitě.
DIE GRÖSSTE AIDS-RISIKOGRUPPE SIND HOMOSEXUELLE UND BISEXUELLE MÄNNER,
Nejrizikovější skupinou jsou stále homosexuálové a bisexuálové.
In der Nacht bevor ich mich entschied, homosexuell zu werden.
Noc předtím, než jsem se rozhodl pro homosexualitu.
Wie fühlt es sich, eine riesige Fangemeinde haben Homosexuell?
Jaké to je, mít takovou bohatou základnu fanoušků mezi gayi?
Wow, ich weiß gar nicht, keine riesigen Homosexuell Menschen.
A to ani neznám žádné bohaté gaye.
Wans Bruder fand heraus, dass sie eine homosexuelle Beziehung führte.
Wanin bratr zjistil, že je v homosexuálního vztahu.
Man wird glauben, du seist homosexuell oder schlimmer, Italiener.
Lidi si budou myslet, že jsi teplej nebo že jsi Ital, což je ještě horší!
Ich hatte mich vor dir bewusst gezwungen, homosexuell zu sein.
A než jsem poznal tebe, nutil jsem se k tomu, abych se stal homosexuálem.
Das heißt es bezieht sich auf homosexuelle Menschen.
Takže se to týká teplých lidí.
Ja, ich stehe hier und widerlege mutig homosexuelle Stereotypen.
Ano, já stojím tady, statečně odstraňuji stereotypy ohledně gayů.
Sie sagten, es gäbe nur Homosexuelle ohne Überzeugung.
Říkal jste, že jsou jen skrytí homosexuálové.
Machen Sie sich bereit zu kommen des Nicht-Homosexuell Schrank.
Připravte se vystoupit z heterosexuálního úkrytu.
Oder ob irgendjemand von uns sich als homosexuell entpuppt.
Nebo, jestli se někdo z nás nestane gayem.
Er vermied homosexuelle Treffpunkte. Besuchte nur heterosexuelle Bars.
Vyhýbal se podnikům pro gaye a navštěvoval jen normální bary.
Das ist nicht irgendeine von deinen homosexuelle Discos.
Tohle není jeden z tvých homosexuálních tanečních klubů.
Währenddessen werden abscheuliche Menschenrechtsverletzungen unvermindert fortgesetzt, da Jugendliche und Homosexuelle routinemäßig hingerichtet werden.
Mezitím i nadále dochází k ostudným porušování lidských práv, kdy jsou nezletilí a homosexuálové rutinně popravováni.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es wird junge und verletzliche homosexuelle bzw. transsexuelle Menschen Schikanen und Ausgrenzung aussetzen.
Vystaví mladé a zranitelné gaye, lesbičky a transsexuály šikaně a vyloučení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
In allen Gesellschaften, einschließlich der litauischen Gesellschaft, gibt es Lesbierinnen, Homosexuelle und Bisexuelle.
V našich společnostech, včetně litevské společnosti, existují lesbičky, gayové a bisexuálové.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Laut Angaben von NRO sind 500 000 der 32 Mio. Einwohner von Uganda homosexuell.
Podle nevládních organizací je přibližně 500 000 z 32 milionů obyvatel Ugandy homosexuálních.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jeder, der in Afrika aufwachen und sagen würde: "Heute werde ich homosexuell", wäre verrückt.
V Africe by každý, kdo by se ráno vzbudil a řekl: "Dnes se stanu homosexuálem", musel být šílenec.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der gewalttätige Hass auf Homosexuelle speist sich aus einer ähnlichen Quelle.
Násilná nenávist vůči homosexuálům vyvěrá z podobného zdroje.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Weder die traditionellen „jüdischen Werte“ noch Perry haben etwas für Homosexuelle übrig.
Ani tradiční “židovské hodnoty“, ani Perry nejsou přirozenými přáteli s gayi.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Herr Kazemi könnte in den Iran abgeschoben und wegen des Verbrechens, homosexuell zu sein, hingerichtet werden.
Panu Kazemimu hrozí, že bude vydán do Íránu, kde by byl popraven za zločin homosexuality.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Was er nicht sagte war, dass jeder dort lebende Homosexuelle hingerichtet wird.
Neřekl však, že popravují všechny homosexuály, kteří tam jsou.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
zur Zunahme rassistischer Gewalttaten und von Gewalt gegen Homosexuelle in Europa ( B6-0331/2006 ) ,
o nárůstu rasově a homofóbně motivovaného násilí v Evropě ( B6-0331/2006 ) ,
Entschließung des Europäischen Parlaments zur Zunahme rassistischer Gewalt und von Gewalt gegen Homosexuelle in Europa
Usnesení Evropského parlamentu o nárůstu rasově a homofobně motivovaného násilí v Evropě
Es ist widerlich, zu sehen, wie rechtsgerichtete Politiker homosexuelle Menschen in Litauen zu Sündenböcken machen.
Je nechutné, že pravicoví politici v Litvě si dělají z homosexuálů obětního beránka.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ihr Verbrechen bestand darin, dass sie junge Homosexuelle waren, die einander zu lieben wagten.
Zločinem, který spáchali, bylo to, že byli homosexuálové a odvážili se milovat jeden druhého.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Richter des Landes verurteilen routinemäßig Homosexuelle und Teenager zu Tode.
Íránští soudci zcela běžně vynášejí rozsudky smrti nad homosexuály a teenagery.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
, vom 15. Juni 2006 zur Zunahme rassistischer Gewalt und von Gewalt gegen Homosexuelle ABl.
, usnesení ze dne 15. června 2006 o nárůstu rasově a homofobně motivovaného násilí v Evropě Úř. věst.
Er beklagte die Tatsache, dass in Uganda Homosexuelle wie Verbrecher behandelt werden.
Buzek dnes vyzval ugandské orgány, aby tuto vraždu důsledně vyšetřily, a odsoudil přitom postoj Ugandy, která považuje homosexualitu za trestný čin.
zur Zunahme rassistischer Gewalt und von Gewalt gegen Homosexuelle in Europa
o nárůstu rasově a homofobně motivovaného násilí v Evropě
Und besonders auf Homosexuelle auf Grund der Tatsache, dass viele kleine Jungen unter den Opfern sind.
A především se soustředíme na homosexuály, z toho důvodu, že mezi oběťmi je mnoho chlapců.
Ganz besonders gefällt mir die Idee, gegen bekannte Homosexuelle zu ermitteln.
Zvlášť se mi zamlouvá nápad s vyšetřováním homosexuálů.
Nein, wir sind nicht homosexuell, aber wir wollen gerne was dazulernen.
Nejsme homosexuálové, ale jsme ochotní se to naučit.
Hör mal, ich bin mir ziemlich sicher, dass Donny homosexuell ist.
- Hele, jsem si jistej, že Danny je teplej.
Um ein Referendum zur Aufhebung der Rechte Homosexueller geht es in Eugene, Oregon.
O homosexualitě zítra rozhodnou obyvatelé Eugene v Oregonu, kde se koná referendum o odnětí práv gayům.
Und wenn ich sage Iegitimate, Ich meine, Homosexuell Und in control seiner saliva.
A když říkám legitimního, myslím gaye a který bude ovládat své sliny.
Ein Vorfall, der ein homosexuell feindliches Kommentar enthalten hat, ist mir zu Ohren gekommen.
Byla jsem upozorněna na incident s homofobickým komentářem.
Ich kenne mindestens zwei Männer, mit denen er Beziehungen hatte und die homosexuell waren.
Dva muži, se kterými měl vztah, byli heterosexuálové.
Das sagtest du über Jill, und sie ist jetzt statt bisexuell homosexuell.
Však to jsi říkal i o Jill, a ona přešla z bisexuality k homosexualitě.
Ich weiß, was ihr denkt, und ja, er war Koch Alans erster homosexueller Liebhaber.
Vím, co si myslíte. A ano, on byl prvním Alanovým homosexuálním milencem.
Also, Mick Jagger würde ich nicht aus dem Bett werfen, aber ich bin nicht homosexuell, nein.
No, Micka Jaggera bych z postele asi nevykopal, ale nejsem teplej, ne.