Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Čína i další potenciální producenti potřebují naši odbornost a převod technologií, aby bylo zaručeno, že jejich těžební postupy budou šetrné k životnímu prostředí a že jejich horníci budou moci pracovat v mnohem větším bezpečí.
China und andere potenzielle Produzenten benötigen Know-how und Technologietransfer für umweltschonenden Bergbau und für erheblich mehr Sicherheit für die Bergarbeiter.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aby z nás byl silácký horník, až vyrosteme.
Damit du mal ein großer, starker Bergarbeiter wirst.
zbytkové náklady na hrazení zdravotního pojištění bývalých horníků;
verbleibende Kosten für die Krankenversorgung ehemaliger Bergarbeiter;
Do jednoho chodí horníci, do druhého ochranka.
Die Bergarbeiter gehen durch den Einen, die Wachen durch den Anderen.
Na vlně vysokých světových cen energií dokázal vyplatit dlužné mzdy a penze, jež finančně vyčerpaná Jelcinova vláda dlužila horníkům, železničářům a učitelům.
Unterstützt durch die hohen weltweiten Energiepreise konnte er die ausstehenden Löhne und Renten zahlen, die Jelzins finanziell angeschlagene Regierung den Bergarbeitern, Bahnarbeitern und Lehrern immer noch schuldete.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Teď chci udělat pití, které bude chtít horník.
Jetzt will ich nur noch einen Drink machen, den ein Bergarbeiter haben möchte.
Zahájí horníci z Doněcka další revoluci, tentokrát v rudých barvách proti oranžové barvě protestů konaných Juščenkovými příznivci proti původním volbám se zřetelně nelegitimním výsledkem?
Werden die Bergarbeiter von Donetsk die nächste Revolution ausrufen, diesmal in Rot gegen das Orange der Proteste, die Juschtschenkos Anhänger gegen die ursprünglichen Wahlen mit ihrem eindeutig unrechtmäßigen Ergebnis veranstalteten?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nemůžu tě ani najít, jsi tam jako horník z Chile.
Ich sehe dich nicht mal. Wie ein Chilenischer Bergarbeiter.
Odborový svaz horníků ve Společenství a General Workers Union ze Spojeného království vystoupily s tvrzením, že výrobní odvětví Společenství poskytuje významný počet pracovních příležitostí ve Společenství, které by byly ohroženy, pokud by opatření pozbyla platnosti.
Der Gewerkschaftsverband der Bergarbeiter in der Gemeinschaft und die General Workers Union of the United Kingdom argumentierten, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Anzahl an Arbeitsplätzen in der Gemeinschaft biete, die im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen gefährdet würden.
Já jsem doktor, ne horník.
Ich bin Doktor, kein Bergarbeiter.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jako bývalý horník stále cítím určité emoce, když si vzpomenu na všechny francouzské a evropské uhelné doly, které byly s velkou bolestí uzavřeny, takž pak začaly chátrat celé regiony. Regiony, z nichž se tak staly ekonomické a sociální pustiny, které se často nikdy nevzpamatovaly.
Da ich selber ein ehemaliger Bergmann bin, werde ich etwas emotional, wenn ich an all die französischen und europäischen Kohlenbergwerke denke, die geschlossen wurden und an das dadurch verursachte Leid und den Verfall ganzer Regionen denke, Regionen, die dadurch zu wirtschaftlichen und sozialen Einöden geworden sind.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Myslel jsem, že jsi horník.
Ich dachte, Sie seien Bergmann.
4 horníci byli ve stejné partě.
Die vier Bergmänner waren alle in der gleichen Crew.
Staví opory a horníci koupou.
Er erstellt die Stützen und die Bergmänner, die graben.
Můj otec byl horník a anarchista.
Mein Vater war Bergmann. Und Anarchist.
Když jste horník, tak se neptáte, jestli se vám něco stane, jenom kdy.
Ein Bergmann zu sein ist keine Frage des "ob" man verletzt wird, - sondern "wann".
Myslíš si, že to udělal horník.
- aber keine Bergleute. - Ein Bergmann?
Hned jsem ten důl koupil a zavřel. Každěmu horníkovi jsem dal 50 000 dolarů do důchodu.
Als erstes kaufte ich das Bergwerk, machte es dicht und gab jedem Bergmann $50, 000, um in den Ruhestand zu gehen.
Je to ten největší přirozený horník.
Der beste natürliche Bergmann.
Upřímnou soustrast, pane Wallaci, ale kromě fotky vašeho předáka, ten zbytek nejsou horníci zabiti tím výbuchem.
Unser Beileid, Mr. Wallace, aber abgesehen von dem Bild Ihres Poliers, sind der Rest keine Bergmänner, die bei der Explosion gestorben sind.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Warum lebt er dann mit sechs Kumpeln?
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "horník"
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zporcoval toho jako horník.
Jsem horník, ale otec vždycky snil o tom, že budeme mít ranč.
Bin ich, aber mein Vater träumte immer davon, eines Tages eine Ranch zu haben.