Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Studoval jsem horniny a geologické vrstvy.
Ich habe Gesteine und Erdschichtungen studiert.
Povrch obvykle pevné horniny, která může být buď odkrytá na zemském povrchu, nebo překrytá jinými nezpevněnými uloženinami.
Top des gewöhnlich festen Gesteins, das entweder an der Geländeoberfläche freiliegt oder von anderen unverfestigten Ablagerungen bedeckt ist.
Je tam tvrdá hornina a někdy jsou s tím komplikace, může se tam pak dostat voda a to zkomplikuje pak úplně všechno.
Hartes Gestein und es gibt da manchmal Komplikationen, es gibt dann Wassereinbrüche, es verkompliziert dann alles.
Přitom vzniká obrovské množství tun této toxické horniny.
Zugleich werden viele Tonnen dieses toxischen Gesteins geschaffen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mysleli jsme, že je to nějaká magnetická hornina...... alegeologickěanalýzy to nepotvrdily.
Wir dachten, es sei magnetisches Gestein, aber die geophysikalischen Untersuchungen sprachen dagegen.
Geologická jednotka, která obsahuje všechny horniny vzniklé během určitého úseku geologického času.
Geologische Einheit, die alle während eines bestimmten geologischen Zeitraums entstandenen Gesteine enthält.
Roztavená hornina vyvřela z hlubin, ztuhla, popraskala, zpuchřela a vytvořila novou vrstvu, která dlouhý čas ležela ladem.
Geschmolzenes Gestein aus der Tiefe, erstarrend, brechend, Blasen werfend oder eine dünne Kruste bildend, bevor es für eine Zeit in Schlaf fiel.
Ložiska žhavých suchých hornin jsou běžná a na mnoha místech jsou dosažitelné velké objemy tepla.
Lagerstätten von heißem, trockenem Gestein sind häufig, und große Wärmemengen sind vielerorts zum Greifen nah.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hornina je stabilní, nebyla nijak narušena, ale je to opravdové bludiště, spousta úrovní.
Aber wir wissen, dass es ziemlich komplex ist. Das Gestein ist stabil, es wird nicht herunterbrechen oder so etwas, aber das ist ein Labyrinth auf mehreren Ebenen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Geomorfologická část hor sestávající z nejvyšší, relativně vodorovné nebo mírně ukloněné části oblasti, která se vyznačuje poměrně krátkými, jednoduchými svahy sestávajícími z obnažené horniny, zvětralin nebo na krátkou vzdálenost transportovaných svahových sedimentů.
Geomorphologische Komponente, die den Teil eines Berges beschreibt, der aus dem obersten, vergleichsweise ebenen oder leicht geneigten Bereich besteht und durch relativ kurze, einfache Hänge aus nacktem Fels, Residualgestein oder über kurze Strecken transportierten Kolluvialsedimenten gekennzeichnet ist.
To máte z toho, když se snažíte něco pěstovat na půdě, kde je pod ornicí tvrdá hornina.
Das hat man davon, wenn man auf Land anpflanzt, wo zwei Meter unter der Erde harter Fels liegt.
Obecný termín pro vyvýšenou část zemského povrchu, která se zvedá nad okolní krajinu do výše větší než 300 metrů, obvykle se zřetelně patrným vrcholem ve vztahu ke svahům a zpravidla se strmými stěnami (se sklonem větším než 25 procent), kde může a nemusí být obnažena značná část horniny.
Geomorphologische Komponente für eine Erhebung in der Landschaft, die das umgebende Flachland um mehr als 300 m überragt, in der Regel einen gegenüber den umgebenden Hängen flachen Gipfelbereich und steile Flanken (über 25 % Gefälle) aufweist, an denen großflächig nackter Fels freiliegen kann, aber nicht muss.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
tvrdá hornina
hartes Gestein
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je tam tvrdá hornina a někdy jsou s tím komplikace, může se tam pak dostat voda a to zkomplikuje pak úplně všechno.
Hartes Gestein und es gibt da manchmal Komplikationen, es gibt dann Wassereinbrüche, es verkompliziert dann alles.
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "hornina"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sedimente und Sedimentgesteine
Mimozemská hornina tu produkuje elektromagnetické pole.
Eine Verkleidung aus Aliengestein erzeugt ein elektromagnetisches Flussfeld.
Vyvřelá hornina, která obsahuje více než 63 procent SiO2.
Magmatisches Material mit einem SiO2-Gehalt von mehr als 63 %.
Vyvřelá hornina, která obsahuje 45 až 52 procent SiO2.
Magmatisches Material mit einem SiO2-Gehalt zwischen 45 und 52 %.
Je to přírodní hornina, ale očividně je s nimi spojená velká spousta legend o nadpřirozenu.
Es ist ein Naturstein, aber es sollen viele Arten von übernatürlichen Legenden an ihn gebunden sein.
Hornina skládající se z více než 50 procent částic neurčitého pyroklastického nebo epiklastického původu a z méně než 75 procent částic jednoznačně pyroklastického původu.
Ein Festgestein, das aus mehr als 50 % aus Partikeln von unbestimmtem pyroklastischem oder epiklastischem Ursprung und zu weniger als 75 % aus Partikeln von eindeutig pyroklastischem Ursprung besteht.
Hornina vzniklá nahromaděním pevného úlomkovitého materiálu uloženého vzduchem, vodou nebo ledem, případně v důsledku jiných přírodních činitelů, jako je vysrážení z roztoku, akumulace organického materiálu nebo na základě biogenních procesů včetně vyměšování organismů.
Festgestein, das durch Akkumulation und Zementation von durch Luft, Wasser oder Eis abgelagerten festen Fragmenten oder auf andere natürliche Weise entstanden ist; etwa durch Fällung aus einer Lösung, Akkumulation von organischem Material oder biogene Vorgänge wie Sekretabsonderung von Organismen.