Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=hospodářskopolitický&lang=l2
linguatools-Logo
5 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
hospodářskopolitický wirtschaftspolitisch 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

hospodářskopolitickýwirtschaftspolitisch
 
Tyto priority tvoří základ hospodářskopolitických doporučení určených každému členskému státu EU .
Die EU setzt mit ihren Grundzügen der Wirtschaftspolitik Prioritäten für verschiedene wirtschaftspolitische Bereiche und formuliert auf deren Basis länderspezifische Empfehlungen .
   Korpustyp: Allgemein
Pro Lotyšsko je bezprostřední hospodářskopolitickou výzvou zajištění makrofinanční stability, neboť existuje riziko výrazného a dlouhotrvajícího útlumu.
Die unmittelbare wirtschaftspolitische Herausforderung für Lettland besteht darin, die makrofinanzielle Stabilität zu sichern, da die Gefahr eines ausgeprägten und lang anhaltenden Abschwungs besteht.
   Korpustyp: EU
Právě v měnové unii, v níž zůstávají značné hospodářskopolitické pravomoci zachovány na úrovni členských států, není vyloučeno, že se veřejné diskuze řídí argumenty a zájmy jednotlivých členských států.
Gerade in einer Währungsunion, in der wesentliche wirtschaftspolitische Kompetenzen auf nationaler Ebene verblieben sind ist nicht auszuschließen, dass die öffentlichen Debatten von einzelstaatlichen Überlegungen und Interessen geleitet werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Soudní dvůr tak ve své odpovědi na druhou otázku především zjišťuje, že státní opatření nelze ani na základě počtu zvýhodněných podniků, ani na základě různorodosti a významu hospodářských odvětví, ke kterým tyto podniky patří, považovat za všeobecné hospodářskopolitické opatření [43].
So stellte der Gerichtshof in seiner Antwort auf die zweite Frage insbesondere fest, dass eine staatliche Maßnahme weder aufgrund der Zahl der begünstigten Unternehmen noch aufgrund der Verschiedenartigkeit und der Bedeutung der Wirtschaftszweige, zu denen diese Unternehmen gehören, als eine allgemeine wirtschaftspolitische Maßnahme angesehen werden kann [43].
   Korpustyp: EU
V souvislosti s půjčkou Společenství na podporu platební bilance s cílem podpořit reakci Maďarska na otřesy na finančních trzích podepsaly příslušné orgány dne 19. listopadu 2008 memorandum o porozumění, v němž jsou stanoveny hospodářskopolitické podmínky spojené s jejím čerpáním, týkající se především fiskální konsolidace a reformy fiskálního řízení.
Im Zusammenhang mit dem Zahlungsbilanzdarlehen der Gemeinschaft zur Unterstützung der Maßnahmen Ungarns gegen die Finanzmarktturbulenzen unterzeichnete die Regierung am 19. November 2008 eine Vereinbarung über die mit der Darlehensgewährung verbundenen wirtschaftspolitischen Bedingungen, insbesondere hinsichtlich der Haushaltskonsolidierung und der finanzpolitischen Reform.
   Korpustyp: EU