Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Všimla jste si, paní hostinská, jak neklidně se rozhlížel?
Bemerkten Sie, Frau Wirtin, wie unruhig Klamm ringsumher sah?
K tomu nesmělo dojít, i kdyby se hostinský s hostinskou proti němu měli spojit.
Das durfte nicht geschehen, selbst wenn Wirt und Wirtin sich gegen ihn einigen sollten.
Rovněž hostinská pouze zavadila o K. lhostejným, nijak překvapeným pohledem.
Auch die Wirtin streifte K. nur mit einem gleichgültigen, gar nicht überraschten Blick.
Jen se podívejte, paní hostinská, co žádá.
Sehen Sie nur, Frau Wirtin, was er verlangt.
zeptali se K. a hostinská zároveň.
fragten K. und die Wirtin gleichzeitig.
- Neměl jste mě nechat čekat tak dlouho, řekla hostinská s umíněností nemocných.
- Sie hätten mich nicht so lange warten lassen sollen, sagte die Wirtin mit dem Eigensinn des Kranken.
Najednou však hostinská napjala sluch a soustředěně naslouchajíc civěla do prázdna.
Plötzlich aber horchte die Wirtin auf und starrte, ganz dem Horchen hingegeben, ins Leere.
Proč se na mne díváte, zeptala se hostinská, řekla jsem snad něco jiného?
Warum sehen Sie mich an, fragte die Wirtin, habe ich vielleicht etwas anderes gesagt?
S rozpřaženýma rukama se obrátila na hostinskou.
Sie wandte sich an die Wirtin mit ausgebreiteten Armen:
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "hostinská"
120 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hostinská od Mostu o tobě říká:
Die Brückenhofwirtin sagt von dir:
Slečno Franchetteová, jste tedy majitelka a zároveň hostinská v hostinci Green Light?
Miss Franchette, Sie sind die Besitzerin des Greenlight Inn und bedienen auch die Gäste.