Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=hra&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
hra Spiel 4.859 Stück 191 Spielchen 100 Partie 18 Spielerei 7
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

hraSpiel
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Japonsko by nemělo hrát neplodné politické hry, a raději usilovat o významnou úlohu při zabezpečování stability v Asii.
Japan sollte danach streben, zur Sicherung der Stabilität in Asien beizutragen, und keine sterilen politischen Spiele spielen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Londýn je i nadále k dispozici, Nottingham je ale mimo hru.
London ist noch zu haben, aber Nottingham ist aus dem Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
Gorbačov pronesl, že bezpečnost je hra, z níž by prostřednictvím kooperace mohli mít užitek všichni.
Gorbatschow äußerte, dass Sicherheit ein Spiel sei, von dem durch gegenseitige Kooperation alle profitieren könnten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Thompson se vrací do hry, zatímco Donnelly stojí v postraní.
Thompson kommt ins Spiel, während Donnelly sich um Crosley herumdreht.
   Korpustyp: Untertitel
Děti hry napodobují, což může vést až k tragickým koncům.
Kinder imitieren die Spiele, was zu tragischen Ergebnisse führen kann.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ok, podívej, já tuto hru hrát nebudu.
Ok, ich werde dieses Spiel nicht mehr mitspielen.
   Korpustyp: Untertitel
Hráč% 1 (% 2) se připojil do hry.
Spieler %1 (%2) nimmt am Spiel teil.
   Korpustyp: Fachtext
Edgar říká, že jsme tu hru vyhráli.
Edgar sagt, wir haben das Spiel gewonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Letos v létě se v Číně budou konat olympijské hry.
In diesem Sommer finden die Olympischen Spiele in China statt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Doe a ten vrah hráli také tu hru.
Doe und der Mörder spielten das Spiel auch.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


automatická hra Automatenspiel
elektronická hra elektronisches Spiel
hra online Online-Spiel
milostná hra Liebesspiel
počítačová hra Computerspiel 2
dětská hra Kinderspiel 6
dvojí hra Doppelspiel 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit hra

433 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Hra
The Game
   Korpustyp: Wikipedia
Damianova hra
Damianos Verteidigung
   Korpustyp: Wikipedia
Desková hra
Brettspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Dětská hra
Chucky – Die Mörderpuppe
   Korpustyp: Wikipedia
Špinavá hra
Ein dreckiger Haufen
   Korpustyp: Wikipedia
Střední hra
Mittelgambit
   Korpustyp: Wikipedia
Střední hra
Mittelspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Míčová hra
Ball- und Kugelsportart
   Korpustyp: Wikipedia
Velká hra
The Great Game
   Korpustyp: Wikipedia
Ponzianiho hra
Ponziani-Eröffnung
   Korpustyp: Wikipedia
Hra snů
Ein Traumspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Sokolského hra
Sokolski-Eröffnung
   Korpustyp: Wikipedia
Rozhlasová hra
Hörspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Geriho hra
Geri’s Game
   Korpustyp: Wikipedia
Střelcova hra
Läuferspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Alapinova hra
Alapin-Eröffnung
   Korpustyp: Wikipedia
Webová hra
Browserspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Birdova hra
Bird-Eröffnung
   Korpustyp: Wikipedia
Karetní hra
Kartenspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Larsenova hra
Larsen-System
   Korpustyp: Wikipedia
Miesesova hra
Mieses-Eröffnung
   Korpustyp: Wikipedia
Koordinační hra
Koordinationsspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Zaragozská hra
Saragossa-Eröffnung
   Korpustyp: Wikipedia
Kooperativní hra
Kooperative Spieltheorie
   Korpustyp: Wikipedia
Přesilová hra
Powerplay
   Korpustyp: Wikipedia
Didaktická hra
Lernspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Tartakowerova hra
Tartakower-Verteidigung
   Korpustyp: Wikipedia
Anderssenova hra
Anderssen-Eröffnung
   Korpustyp: Wikipedia
Anglická hra
Englische Eröffnung
   Korpustyp: Wikipedia
Počítačová hra
Computerspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Falešná hra
Wild Christmas
   Korpustyp: Wikipedia
Rétiho hra
Réti-Eröffnung
   Korpustyp: Wikipedia
Dětská hra
Child’s Play
   Korpustyp: Wikipedia
- Jo, hra!
- Ja, weiter geht's!
   Korpustyp: Untertitel
To je hra, jenom hra!
Das ist doch eine Nummer.
   Korpustyp: Untertitel
Je to hra, Luke. Hra na podělánka.
- Es ist ein Tanz, Luke.
   Korpustyp: Untertitel
Hra uložena do% 1
Der Spielstand wurde unter %1 gespeichert
   Korpustyp: Fachtext
Hra o přežití
Saw
   Korpustyp: Wikipedia
Hra na schovávanou
Versteckspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Hra jednoho hráče
Einzelspieler
   Korpustyp: Wikipedia
Hra tří jezdců
Dreispringerspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Hra se skleněnými perlami
Das Glasperlenspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Sportovní počítačová hra
Sportsimulation
   Korpustyp: Wikipedia
Hra s nulovým součtem
Nullsummenspiel
   Korpustyp: Wikipedia
Hra s nevěrou
Entgleist
   Korpustyp: Wikipedia
Hra o trůny
Game of Thrones
   Korpustyp: Wikipedia
Akční počítačová hra
Actionspiel
   Korpustyp: Wikipedia
To není poctivá hra.
Streiten wir nicht wieder. - Nein.
   Korpustyp: Untertitel
- Naše hra pokračuje, drahá.
Jetzt geht es richtig los, Kleines.
   Korpustyp: Untertitel
Derata je hra jemnosti.
- Bei Derada geht es um Subtilität.
   Korpustyp: Untertitel
Tahle hra nemá smysl.
Wir vergeuden nur Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Je to velká hra.
Das sind hohe Tiere.
   Korpustyp: Untertitel
Řekl tu někdo "hra"?
Hat jemand Auftritt gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
To je chytrá hra.
Das ist der clevere Zug.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jako hra.
- Und dabei war ich nie einer.
   Korpustyp: Untertitel
To není žádná hra.
Wie viele sind es?
   Korpustyp: Untertitel
'Tmavá hra, dobrá trefa. '
"Ein Schuss ins Blaue."
   Korpustyp: Untertitel
Tohle bývala gentlemenská hra.
Ist 'n schmutziges Geschäft geworden.
   Korpustyp: Untertitel
- To je hra?
- Mein Leibgericht.
   Korpustyp: Untertitel
- Moje hra, moje pravidla.
Ich bestimme die Spielregeln.
   Korpustyp: Untertitel
- Hra kočky s myší.
- Ein Katz-und Mausspiel.
   Korpustyp: Untertitel
Je to hra, viďte?
Das ist eine Nummer, stimmt's?
   Korpustyp: Untertitel
Je to drsná hra.
Nein, du bist viel zu roh.
   Korpustyp: Untertitel
Není to žádná hra.
Es ist nicht Top Trumps.
   Korpustyp: Untertitel
Tato hra je zvláštní.
Dieser Sport ist etwas seltsam.
   Korpustyp: Untertitel
Celá hra je vyrovnaná.
Es ist absolut ausgeglichen.
   Korpustyp: Untertitel
-Je to jen hra.
- Nein, ist eine Phantasie.
   Korpustyp: Untertitel
To je pravá hra.
Jetzt geht's ums Ganze.
   Korpustyp: Untertitel
Hra už skončila.
Hast du mich verstanden?
   Korpustyp: Untertitel
Je to jen hra.
Es ist nur ein Trainingsspiel.
   Korpustyp: Untertitel
- Hra o třech dějstvích.
- Oder ins Theater.
   Korpustyp: Untertitel
- Už ta hra nudí.
Du hast ganz Recht.
   Korpustyp: Untertitel
Skutečně "hra" jako hovno!
Dies war ein Beitrag vom Sender Apokalypse.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno je jenom hra.
Das ist dein Fehler!
   Korpustyp: Untertitel
Je to jenom hra.
Morgen sind wir hier raus.
   Korpustyp: Untertitel
- Hra se změnila.
Aber das Spieel ver?
   Korpustyp: Untertitel
Tohle není rozhlasová hra.
Das ist hier kein Hörspiel.
   Korpustyp: Untertitel
Byla to skvělá hra.
- Sie gewinnen bestimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud vyhraju, hra pokračuje!
Alles klar.
   Korpustyp: Untertitel
No tak, poslední hra.
Letzter Satz. Alles oder nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Hra už skončila, Reide.
Es ist hier, suchen Sie da vorn!
   Korpustyp: Untertitel
Hezká hra na city.
Du wirst eine umwerfende Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
Takže šachová hra začíná.
Also beginnt das Schachspiel.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je vážná hra.
Hier wird ernsthaft gespielt.
   Korpustyp: Untertitel
- Tahle hra zní nudně.
- Das klingt langweilig.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je moje hra!
Das ist jetzt mein Gang!
   Korpustyp: Untertitel
To byla ale hra!
Was für eine Vorstellung von ihnen!
   Korpustyp: Untertitel
Skvělá hra pokeru, co?
Tolle Pokerpartie, was?
   Korpustyp: Untertitel
Je to kontaktní hra.
Was ist denn los?
   Korpustyp: Untertitel
Dobrá, děvčata, hra skončila.
Okay, Mädels. Der Spaß ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
! Úžasný! Tomu říkám hra!
- Das ist Football, Leute!
   Korpustyp: Untertitel
- Ani arkádová hra.
Es ist nicht dein persönliches Spielzeug.
   Korpustyp: Untertitel
- Byla to krásná hra.
- Das war eine wunderbare kleine Scharade.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to válečná hra.
- Ist ein Kriegsspiel.
   Korpustyp: Untertitel
Je to hra intuice.
Sie haben ihn angewinkelt, statt zu strecken.
   Korpustyp: Untertitel
Je to karetní hra.
Das ist eine Art Kartenspiel.
   Korpustyp: Untertitel
Hra se právě obrátila.
Geh schon mal den Sackschutz entstauben.
   Korpustyp: Untertitel
-Je to absurdní hra!
- Das muss man kennen.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jen hra.
Es ist eine Falle.
   Korpustyp: Untertitel
Hra čtyř jezdců
Vierspringerspiel
   Korpustyp: Wikipedia