Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=hrabivost&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
hrabivost Habgier 3 Geldgier 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

hrabivostHabgier
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Chtějí koordinaci a sledování tam, kde se doposud projevovala absence správy a řízení a na nedostatečnou transparentnost a projevy hrabivosti reagují tím, že požadují obnovení etických zásad či odpovědnosti.
Wo ein Mangel an Führung besteht, fordern sie Koordination und Kontrolle und wo ein Mangel an Transparenz besteht und Habgier herrscht, fordern sie, dass die Ethik der Verantwortung wieder hergestellt wird.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Není tam místo pro podvody, hrabivost nebo lži. Nebo kompromisy za lidskou svobodou.
Da oben ist kein Platz für Schwindel oder Habgier oder Lügen, oder Kompromisse mit Menschenrechten.
   Korpustyp: Untertitel
Skutečností je, že miliony Evropanů se obávají, že jejich majetek a pracovní místa jsou ohrožena zvrácenými účinky globalizace, která je ve prospěch několika málo lidí uvrhla do nekalé soutěže mezi zeměmi, jejichž pracující jsou cynicky vykořisťováni, a nechala je napospas hrabivosti anonymních finančních zájmů.
Es ist eine Tatsache, dass das Vermögen und die Arbeitsplätze von Millionen von Europäern durch die perversen Auswirkungen der Globalisierung bedroht sind, die sie zu Gunsten Weniger dem unfairen Wettbewerb durch Länder, deren Arbeitnehmer skrupellos ausgebeutet werden, und der Habgier staatenloser finanzieller Interessen überlässt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "hrabivost"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Hrabivost jim udělala díru do srdce, která se nikdy nezaplní.
Gier brannte das Loch in ihr Herz, das nie gefüllt sein wird.
   Korpustyp: Untertitel