Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na světové scéně hrají Mexiko a Brazílie stále důležitější úlohu.
Mexiko und Brasilien spielen auch weltweit eine zunehmend wichtigere Rolle.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Psi obvykle běhají a hrají si, ano?
Hunde rennen normalerweise herum und spielen, ja?
Pro získání reprezentativních a srovnatelných výsledků hrají zásadní úlohu metody odběru vzorků.
Probenahmeverfahren spielen für die Erzielung repräsentativer und vergleichbarer Ergebnisse eine entscheidende Rolle.
Jenže tyto ledovce hrají zásadní roli v koloběhu vody.
Dabei spielen diese Gletscher eine wichtige Rolle im Wasserkreislauf.
Malé a střední podniky hrají rozhodující roli při tvorbě pracovních příležitostí a obecně jsou faktorem sociální stability a hospodářského rozvoje.
KMU spielen eine entscheidende Rolle bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und sind eine der Säulen sozialer Stabilität und wirtschaftlicher Entwicklung.
Správná představa je, že tady přátelé hrají basketball.
- Der richtige ist, dass Freunde Ball spielen.
Interferony se tvoří v těle a hrají nenahraditelnou roli v imunitním systému .
Interferone kommen im Körper vor und spielen eine wichtige Rolle im Immunsystem .
Jak únavné, malí kluci si hrají na vojáky.
Na wie toll-- die kleinen Jungs spielen Soldat.
Za předpokladu, že existuje transparentnost, hrají zájmové skupiny v legislativní práci užitečnou a zásadní úlohu.
Lobbygruppen spielen bei der legislativen Arbeit eine nützliche und wesentliche Rolle, vorausgesetzt, sie arbeiten transparent.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Velryby si jen hrají, nebo je něco na vteřinu rozruší.
vielleicht spielen die Wale nur, oder sie ärgern sich kurz.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na druhé straně se hazardní hry provozované on-line často hrají mimo území jedné země.
Andererseits werden Online-Glücksspiele häufig außerhalb des Staatsgebiets eines einzelnen Landes gespielt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
děti si hrají
die Kinder spielen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Děti i dospělí si hrají s robotickými hračkami, zatímco roboti na luxování vysávají prach ve stále rostoucím počtu domácností a ještě u toho - jak dokazují videa na YouTube - baví kočky.
Kinder und Erwachsene spielen mit Roboterspielzeugen, während Stausauger-Roboter in einer wachsenden Zahl von Haushalten für die Reinigung und - wie Videos auf YouTube beweisen - für die Unterhaltung von Katzen sorgen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nebudete tomu věřit, ale vaše děti si uvnitř hrají.
Sie werden es kaum glauben, aber ihre Kinder spielen.
A naše děti si spolu rády hrají.
Und unsere Kinder spielen so gerne zusammen.
Všechny děti si hrají v Louisově pokoji.
Okay, also spielen alle Kinder in Louis Zimmer.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hrají
518 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Wem machen sie da etwas vor?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Es sind Leute aus der Marschkapelle.
Nein, ich bin ein Soldat, der sich tot gestellt hat.
Hrozivé horůrky tu hrají.
Sie führen ungeheuerliche kleine Horrorgeschichten auf.
Hatten die auch Würfeln und so?
Verspielen ihr Geld, werfen die Würfel.
Was wird diesen Winter aufgeführt?
Ja, das machen Kleinkinder.
Hrají na domácím trávníků.
Wir sind in ihrem Revier.
Sie sind gerne in Sicherheit.
Sie ziehen eine Show für uns ab.
Copak dneska hrají Rangers?
Heute ist doch kein Ranger-Spiel.
Sie versuchen, deine Schwächen auszunutzen.
Wollen deine Schwächen ausnutzen.
"Was für Musik sie machen. "
Naše děti si spolu hrají.
Unsere Kinder sind Spielkameraden.
Od kdy hrají upíři baseball?
Seit wann interessieren sich Vampire für Baseball?
Kluci hrají ze dvou důvodů.
Nö, Musik macht man aus zwei Gründen.
Povzbuzovat je, když hrají podprůměrně.
Für die zu cheeren ist schlichtweg gemein.
"Doktoři si hrají na bohy.
"Ärzte halten sich für Götter."
- Den Lärm spielender Kinder.
- Možná v Charlestonu hrají baseball.
Naja, vielleicht haben sie Baseball in Charleston.
Obrana i útok hrají spolu.
Angriff und Abwehr, spielt zusammen.
- Chlapci si hrají. - Bye-bye.
- Ihr macht doch wohl Witze.
Japonci hrají na čas, Henry.
Die Japaner wollen Zeit gewinnen.
Rybičky si hrají na velryby.
Zierfische, die sich für Wale ausgeben.
Advokáti to hrají na sebeobranu.
Der Anwalt plädiert bereits auf Notwehr.
Okay, ja, die haben es geplant.
Hrají si na tvrďáky, chápeš?
Machen Einen auf hart, weißt Du?
Tuhle reklamu hrají pořád dokola.
Diese Werbung kommt andauernd.
V Mobile hrají Příběhy Filadelfie.
Tatsächlich wird Philadelphia Story in Mobile gezeigt.
Hrají v dialogu klíčovou roli.
Sie sind entscheidend für Verhandlungen.
- Hrají s námi takovou hru.
Das ist so ein Spiel von denen.
- Hrají lidé hry na Vánoce?
- Ein Spiel, Fred. Ohne Spiel ist es keine Weihnacht.
Myslím, že andělé hrají bowling.
Ich denke, die Engel sind am bowlen.
Podíváme se, jak hrají Jets.
Lass uns sehen, was mit den Jets passiert ist.
"Vyvalte sudy, ať hrají dudy
"Aufs freie Leben Noch einen heben
- Dívala jsi se co hrají?
Hast du geguckt, was läuft?
Právě tuto hru s námi totiž hrají.
Denn das ist es, was sie mit uns machen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zdá se nám, že hrají průkopnickou úlohu.
Sie schauen dabei auf uns, weil wir Vorreiterrollen einnehmen müssen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Na tuto právní nejistotu katalogové firmy hrají.
Die Adressbuchfirmen setzen auf diese Unsicherheit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Co to kvůli mně hrají za hru?
Welches Siel sielt er mir zuliebe?
Sledující porno, hrají si s telefony.
Kameradenschweine, die Pornos gucken, Telefone abhören.
Ve filipínských rádiích vás hrají už roky.
Es gibt sie schon seit Jahren im philippinischen Radio.
Hrají tam nějakou rádoby francouzskou blbost.
Dort wird irgendein anspruchsvoller französischer Streifen gezeigt.
Otravná odrhovačka, jaké hrají ve vašem lunaparku.
So ärgerlich wie die Musik in Ihrem Themenpark.
Dělám si poznámky, jaké písničky hrají.
Ich notiere die gespielten Lieder.
To jen Scythe hrají naprosto neuvěřitelně dobře.
Scythe spielt nur auf unglaubliche Weise.
Hrají si s tebou. Byl to Fisk.
Ihr werdet angeschmiert, von Fisk.
Nehrají pro vás; hrají pro mě.
Man spielt sie nicht für Euch, man spielt sie für mich.
Dva velcí chlapi uprostřed pouště hrají přetahovanou.
2 erwachsene Männer fingern in der Wüste an sich herum.
Lidé, co chtějí žít, hrají na jistotu.
Wer am Leben bleiben will, geht auf Nummer sicher.
Proto si na hrdiny hrají jenom hlupáci.
Jetzt siehst du, warum nur Narren Helden sind.
Hrají tenhle víkend v Domě Opery?
Ein Stück, das diese Woche im Theater aufgeführt wird?
Hrají zakázané melodie na zakázané dudy.
Weisen von Geächteten auf Dudelsäcken von Geächteten.
Už hrají rádia z New Yorku, madam.
Das kommt aus New York, Ma'am.
Pár holek, co si hrají na nevěsty.
Das ist keine Hochzeit Es ist noch nichtmal in einer Kirche.
Miluji, když si hrají na nedostupné.
Ich liebe es, wenn sie schwer zu haben sind.
hrají důležitou úlohu v dálkové přepravě;
wichtige Funktionen im Fernverkehr erfüllen, oder
V obou filmech hrají významnou úlohu nemovitosti.
Haus- und Grundbesitz nehmen in beiden Filmen eine zentrale Stellung ein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Víš, že hrají Dodgers. Víš to, ne?
Es ist ein Dodgers Spiel, das weißt du doch, oder?
Děti si s tím rády hrají.
Die Kinder spielten damit.
Jsou jako děti, hrají si na velké.
Häufiger, die Menschlein.
Hej, dokonce hrají barvami víc než já.
Ja, die sehen sogar noch cooler aus als ich.
V kině hrají Devil in the Flesh.
lm Normandie gibt's "Den Teufel im Leib".
Dívá se na baseball, hrají Yankees.
Er sieht sich das Yankee-Spiel an.
Pro moderní zemědělství hrají pesticidy významnou roli.
Pestizide schützen Pflanzen vor und nach der Ernte vor Schädlings- und Pilzbefall.
Důležitou roli hrají také tropické pralesy .
Wichtig seien außerdem staatliche Initiativen zum Schutz der Regenwälder.
- Hrají si s námi, vyměnili se.
- Die verarschen uns. Sie haben getauscht.
Jen chlapci, co si hrají na muže.
Das sind doch nur Jungs, die gerne schon Männer wären.
- Přímo tam, kde si hrají děti.
- Dazwischen spielten Kinder.
Zjistěte, na co si to sakra hrají!
Finden Sie heraus, was das soll.
Hrají i v divadle "Mladí pro mladé".
Die machen auch mit bei "Jugend spielt für Jugend".
Díváme se na děti, jak hrají fotbal.
Tja, wir sehen den Kindern beim Fussballspielen zu.
V kostele hrají dneska Trivial Pursui.
Es ist Trivial Pursuit Abend in Moms Kirche.
Vypadá to, že si s tebou hrají!
Sieht aus, als wurdet Ihr reingelegt!
V rádiu ji hrají pořád dokola.
Es läuft ständig im Radio.
Zrádci. Sledují porno, hrají si s telefony.
Kameradenschweine, die Pornos gucken und Telefone abhören.
Paní Nelsonová, hrají mou oblíbenou skladbu.
Mrs. Nelson, die Band spielt gerade mein Lieblingslied.
Mám rád kluky, kteří takhle hrají.
Mir gefällt der Junge, der den Korbleger gemacht hat.
Housličky, housličky, jenom holky hrají na housle.
Věci, které děti hrají opravdu někdo "navrhuje"?
Diese furchtbaren Dinger, die werden sogar entworfen?
Jakou roli v tom hrají Nick?
- Wie wurden Sie in die Sache verstrickt?
Letos v létě hrají Jižní Pacifik.
Diesen Sommer wird 'South Pacific' aufgeführt.
Hraješ šachy, když všichni ostatní hrají dámu.
Es ist schön zu sehen, dass es wahr ist.
Poker hrají zoufalci, kteří mají rádi peníze.
Poker ist das Spiel der Verzweifelten, die Geld anbeten.
"A v telce samé skvosty hrají
~ Und prima Filme laufen im Fernsehen ~
Ve sportu obě strany vědí, že hrají."
In einem Sport sollten beide Seiten wissen, dass sie in einem Spiel sind."
- Hrají valčík, už jste si to rozmyslel?
Es ist ein Walzer. Sie haben es mir versprochen.
Hrají podle pravidel hospodářského rozvoje, to je jejich primární zájem.
Ihre Spielregeln sind wirtschaftliche Entwicklung und in erster Linie ihr Eigeninteresse.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Významnou roli hrají videohry při léčbě autismu u dětí.
trotz gewaltsamer Inhalte nicht automatisch gewaltsames Verhalten nach sich ziehen.
Vzhledem k tomu hrají nařízení při zjednodušování zásadní úlohu.
Verordnungen stellen daher ein wesentliches Mittel zur Vereinfachung dar.
A také hrají důležitou roli jako voliči," dodal Dimas.
Außerdem gehört sie dem Sonderausschuss zum Klimawandel an.
Izraelští chlapci hrají fotbal stejně tak rádi jako chlapci palestinští.
Ein israelischer Junge spielt so gerne Fußball wie ein palästinensischer Junge.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte