Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nejednoznačné signály z EU také znamenají, že demokratický proces v Turecku čas od času kráčí po hrbolaté cestě.
Die zweideutigen Signale aus der EU bringen auch mit sich, dass der demokratische Prozess in der Türkei von Zeit zu Zeit holprig verläuft.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Cesta vedoucí z hospodářské krize je hrbolatá a ještě k tomu jsou tu finanční problémy v Řecku a některých dalších členských státech EU, které rozkolísaly eurozónu.
Der Weg heraus aus der Krise ist ein holpriger, und zusätzlich haben die Finanzprobleme in Griechenland und in anderen Mitgliedstaaten den Euroraum erschüttert.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Co hrbolatá cesta, Paisa.
- Was für eine holprige Fahrt.
Ty ulice jsou ale hrbolaté!
Diese Straßen sind holprig.
Podívej, jestli potřebuješ k doktorovi, můj bratranec z Floridy je dobrý, na druhou stranu, hrbolatá jízda autobusem by tě mohla zabít.
Wenn du zu einem Arzt musst, mein Cousin in Florida ist ein Guter, aber auf der anderen Seite, die holprige Busfahrt könnte dich umbringen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ta hrbolatá textura v měkké tkáni a svalue znamená, že byla po nějakou dobu spoutaná
Die unebene Struktur von Weichgewebe und Muskeln zeigt, dass sie einige Zeit festgehalten wurde.
Velký Jim teď nejspíš leží na hrbolatém lůžku a stýská se mu po jeho posteli.
Big Jim liegt wahrscheinlich auf einer unebenen Pritsche und vermisst jetzt sein eigenes Bett.
Víš, je to fajn, ale je to hrbolatý a divný.
Weißt du, ist schon okay. Aber es ist uneben und gruselig.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zkouškou se samozřejmě nestane plánování, ale realizace stažení - a cesta je dlouhá a hrbolatá.
Die Probe aufs Exempel liegt allerdings nicht in der Planung, sondern in der Umsetzung des Abzugs, und der Weg dorthin ist lang und holperig.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "hrbolatý"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Ist ziemlich schlecht gefedert.
Chci je dlouhý, rovný, zatočený, kudrnatý hrbolatý, chundelatý, otrávený, kamarádský, ojejový, mastný, vlněný Lesklý, zářící, napařený
Voller Knoten, voller Punkte, gedreht, bezopft, mit Perlen Mit Puder, Parfüm, Konfetti, Spangen, Gummis
Na dlouhý hrbolatý nevlídný a vyschlý cestě daleko od Lizardu není jediný místo k napojení člověka a zvířat.
Während der langen, ermüdenden, zermürbenden, harntreibenden km von hier nach Lizard gibt es nicht einen Ort, an dem man eine Rast einlegen könnte.