Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=hrbolatý&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
hrbolatý holprig 6 uneben 3 holperig 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

hrbolatýholprig
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nejednoznačné signály z EU také znamenají, že demokratický proces v Turecku čas od času kráčí po hrbolaté cestě.
Die zweideutigen Signale aus der EU bringen auch mit sich, dass der demokratische Prozess in der Türkei von Zeit zu Zeit holprig verläuft.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Cesta je moc hrbolatá.
Es ist zu holprig.
   Korpustyp: Untertitel
Cesta vedoucí z hospodářské krize je hrbolatá a ještě k tomu jsou tu finanční problémy v Řecku a některých dalších členských státech EU, které rozkolísaly eurozónu.
Der Weg heraus aus der Krise ist ein holpriger, und zusätzlich haben die Finanzprobleme in Griechenland und in anderen Mitgliedstaaten den Euroraum erschüttert.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
- Co hrbolatá cesta, Paisa.
- Was für eine holprige Fahrt.
   Korpustyp: Untertitel
Ty ulice jsou ale hrbolaté!
Diese Straßen sind holprig.
   Korpustyp: Untertitel
Podívej, jestli potřebuješ k doktorovi, můj bratranec z Floridy je dobrý, na druhou stranu, hrbolatá jízda autobusem by tě mohla zabít.
Wenn du zu einem Arzt musst, mein Cousin in Florida ist ein Guter, aber auf der anderen Seite, die holprige Busfahrt könnte dich umbringen.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "hrbolatý"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Střevlík hrbolatý
Grubenlaufkäfer
   Korpustyp: Wikipedia
Je to trochu hrbolatý.
- Ist ziemlich schlecht gefedert.
   Korpustyp: Untertitel
Chci je dlouhý, rovný, zatočený, kudrnatý hrbolatý, chundelatý, otrávený, kamarádský, ojejový, mastný, vlněný Lesklý, zářící, napařený
Voller Knoten, voller Punkte, gedreht, bezopft, mit Perlen Mit Puder, Parfüm, Konfetti, Spangen, Gummis
   Korpustyp: Untertitel
Na dlouhý hrbolatý nevlídný a vyschlý cestě daleko od Lizardu není jediný místo k napojení člověka a zvířat.
Während der langen, ermüdenden, zermürbenden, harntreibenden km von hier nach Lizard gibt es nicht einen Ort, an dem man eine Rast einlegen könnte.
   Korpustyp: Untertitel