Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=hrníček&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
hrníček Tasse 13
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

hrníčekTasse
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ucho od hrníčku na čaj se utrhlo akorát když jsem pila.
Der Griff einer Tasse Tee sprang ab als ich Sie trank.
   Korpustyp: Untertitel
Já chci čaj do tohoto hrníčku prosím
Ich möchte aus dieser Tasse trinken.
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepšími na světě, podle těch hrníčků, co jsem koupil.
Die besten der Welt laut der Tassen, die ich gekauft habe.
   Korpustyp: Untertitel
A já mám hrníček, na kterém je napsáno "Nejlepší šéf na světě."
Und ich habe eine Tasse, auf der steht:
   Korpustyp: Untertitel
Jo ale Petere, mysli na všechny ty malý hrníčky, co bys mohl mít.
Ja, aber Peter, denk nur an die vielen kleinen Tassen, die du besitzen könntest.
   Korpustyp: Untertitel
K čertu, rozbila jsi mi hrníček.
Verdammter Mist! Du hast meine Tasse zerbrochen.
   Korpustyp: Untertitel
Na tvém hrníčku změním nápis z "Nejlepší šéf na světě"
Ich ändere deine Tasse von "Bester Boss der Welt"
   Korpustyp: Untertitel
A taky jít koupit nový hrníčky.
Und später muss ich dann noch Tassen kaufen gehen.
   Korpustyp: Untertitel
O lahev s vodou, o věšák na kabáty přímo do hrníčku.
An die Wasserflasche, vom Kleiderständer in die Tasse.
   Korpustyp: Untertitel
- Hrníček bych si dala.
- Kaffee. - Ich hätte gerne eine Tasse.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "hrníček"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

To bude můj hrníček na dobrou noc.
Ich glaube, das war mein Schlaftrunk.
   Korpustyp: Untertitel
Měl jsem v ruce hrníček s kávou. Chápeš to, ne?
Ich hatte Kaffee in der Hand, verstehst du?
   Korpustyp: Untertitel
Když mi bylo 11, sestra koupila otci hrníček "Nejlepší táta na světě"
Als ich elf war, kaufte meine Schwester unserem Vater einen "Welt-Bester-Dad"
   Korpustyp: Untertitel