Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Analýzy na difenylamin by měly být provedeny pouze u jablek a hrušek.
Diphenylamin sollte nur bei Äpfeln und Birnen analysiert werden.
- Jablka s hruškami, to jsem ještě nejedla.
Äpfel und Birnen. Das hab' ich noch nie gehört.
Difenylamin by měl být analyzován pouze v jablkách a hruškách.
Diphenylamin sollte nur bei Äpfeln und Birnen analysiert werden.
- Tvoje matka tam nedává jablka a hrušky.
Na, deine Mutter verwendet keine Äpfel und Birnen.
Směs broskví a/nebo hrušek a/nebo ananasu v ovocné šťávě
Mischung von Pfirsichen und/oder Birnen und/oder Ananas in Fruchtsaft
Jak to, že nemáš hlavu jako hruška a velký oči?
Wieso hast du dann nicht so einen Kopf wie eine Birne und diese große Augen?
Prosím, nedejte se ošálit a nemíchejte jablka s hruškami.
Man sollte bitteschön nicht Äpfel und Birnen miteinander vergleichen!
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ale v zásadě je práce vykonána dobře. A co hrušky?
Wie steht es mit den Birnen selbst, Madam?
Ovoce a zelenina – zpracování broskví a hrušek
Obst und Gemüse — verarbeitete Pfirsiche und Birnen
Jeden rok jsem tam snědly všechny hrušky ze zahrady.
Einmal haben wir alle Birnen im Garten gegessen.
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "hruška"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Myslím, že Sue je pouze přezrálá hruška.
- Ich denke, Sue ist wie eine Kaktusfrucht.
Nevím jakou chuť má hruška pro vás.
Ich weiß nicht, wie sie für Sie schmeckt.
- Páni, není v tom náhodou hruška?
Schmecke ich einen Hauch von Pfirsich?
I sebevětší chlap, když mu přerazíš nohu, sletí jako hruška.
Gib mir den größten Kerl der Welt-wenn man ihm ins Knie tritt, kippt er um.
L letní hruška, pro niž není vyžadována žádná minimální velikost.
SB Sommerbirnen, für die keine Mindestgröße vorgeschrieben ist.