Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Někdy tisíc nástrojů bude hučet v mých uších;
Mir klimpern manchmal und summen tausende Instrument' im Ohr.
- Hučí to tak hodně, jako dříve?
Summt es so fest wie zuvor?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Winston slyšel, jak mu v uších hučí krev.
Winston konnte das Blut in seinen Ohren sausen hören.
Nein, es ist nur ein Sausen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "hučet"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"Zrovna jsme začali hučet"?
"Wir fangen an loszurumpeln"?
- Hučet do studentů angličtiny?
- Um einem Haufen verkaterter Englischstudenten - stupide was vorzubeten?
A zrovna jsme začali hučet.
Wir fangen gerade erst an loszurumpeln.
Dobře, nemusíte do mě hučet.
Halten Sie mich nicht zum Narren.
Je to jako hučet do vrby.
Ist, als spräche man in 'ne tote Leitung.
Přestaň hučet do bráchy tyhle věci, jasný?
Hör auf, meinem Bruder Flöhe in den Kopf zu setzen.
Tys do něj musela pořádně hučet, aby ho přesvědčila, že má zůstat.
Du musst ihm die Ohren vollgequatscht haben, um ihn zum Bleiben zu bewegen.
Jestli táta začne hučet, jen do něj šťouchni, obvykle to zabere.
Wenn Vater anfängt, kleine, summende Geräusche zu machen, stupse ihn ein bisschen an. Das reicht für gewöhnlich.
Máš někdy obavy, že budeš jen hučet kolem A on se pak znovu stočí zpět do tmy?
Was, wenn man nur vor sich hinlebt, und auf einmal ist alles wieder da und er hat einen Rückfall.
Víš, jak si pořád stěžuje, tak do mě asi chce hučet, než se obě opijeme z červenýho vína a usneme.
Du kennst sie doch, wenn sie dauernd rumjammert. Sie labert bestimmt, bis wir beide mit Rotwein voll sind.
Vedl jsem si dobře, nežs sem nekráčela a začala do mě hučet a najednou z ničeho nic jsem mimo.
Alles war okay, bis du mit deinen ganzen Kommandos ankamst, und plötzlich bin ich abgelenkt.
vím jen, že byly dvě hodiny s půlnoci, když jsem konečně ulehl, a že by to bylo bezpochyby trvalo do bílého rána, kdybych místo psaní byl mohl do tebe hučet.
das weiß ich, daß es zwei Uhr des Nachts war, als ich zu Bette kam, und daß, wenn ich dir hätte vorschwatzen können, statt zu schreiben, ich dich vielleicht bis an den Morgen aufgehalten hätte.