Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=hvízdat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
hvízdat pfeifen 15
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

hvízdatpfeifen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Junior mi spálil dům a hvízdal si, zatímco to hořelo. V očích měl úplně mrtvo.
Junior hat das Haus niedergebrannt, und während es brannte, pfiff er mit toten Augen vor sich hin.
   Korpustyp: Untertitel
Za letu by mu mohl hvízdat zadek.
Und wenn er fliegt würde sein Arsch pfeifen
   Korpustyp: Untertitel
Něco jsou i výkřiky strachu, jako když si člověk hvízdá ve tmě.
Manche schreien vor Angst. Wie Menschen, die im Dunkeln pfeifen.
   Korpustyp: Untertitel
Ani vítr nehvízdá, protože se nemá do čeho opřít.
Da pfeift nicht mal der Wind, weil ihm nichts im Wege ist.
   Korpustyp: Untertitel
Vlastně jsem viděla jen malého chlapce hvízdat si ve tmě.
Alles, was ich sah, war ein Junge, der im dunkeln pfiff.
   Korpustyp: Untertitel
Nedokázalo říct ani slovo, proto začalo hvízdat.
Da er nicht sprechen konnte, begann er zu pfeifen.
   Korpustyp: Untertitel
Nevěř ženský, co si sama hvízdá na taxík.
Trau nie einer Frau, die sich selbst ein Taxi pfeift.
   Korpustyp: Untertitel
Hvízdá jako kos a jí za čtyři.
Aber sie pfeift wie ein Vogel und isst wie ein Pferd.
   Korpustyp: Untertitel
- Někdy si hvízdá.
- Manchmal pfeift er.
   Korpustyp: Untertitel
Dejte se dohromady. Hvízdej si v pohodě.
Reiß dich zusammen, pfeifen ein glückliches Stamm
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "hvízdat"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Jen si tak v autě hvízdat.
- Setz mich ins Auto und singe Stille Nacht.
   Korpustyp: Untertitel
Vlastně jsem viděla jen malého chlapce hvízdat si ve tmě.
Alles, was ich sah, war ein Junge, der im dunkeln pfiff.
   Korpustyp: Untertitel
Seš mi ty ale votravnej zábava, Tommy! řekl Lišák na adresu pana Chitlinga, když mlčení trvalo již tuze dlouho, a sám přestal hvízdat.
Nach einer Weile sagte der Gannef zu Herrn Chitling: Weißt du, Tommy, du bist doch mächtig stumpfsinnig.
   Korpustyp: Literatur