Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kapitáne, Gomtuu ví, že z hvězdy bude brzo nova.
Captain, Gomtuu weiß genau, dass der Stern bald explodiert.
Vlajka Unie znázorňuje kruh dvanácti zlatých hvězd na modrém pozadí.
Die Flagge der Union stellt einen Kreis von zwölf goldenen Sternen auf blauem Hintergrund dar.
Sachgebiete:
jura
Korpustyp:
Gesetz
Pauline viděla mnohem víc než růžové hvězdy.
Pauline sah viel mehr als rosa Sterne.
Ty budeš mít hvězdy, které se umějí smát!
Du allein wirst Sterne haben, die lachen können!
IBM 360 umí za den spočítat víc hvězd, než bychom zvládli my za celý život.
Der IBM 360 kann mehr Sterne an einem Tag zählen als wir in einem ganzen Leben.
Král rozvážně ukázal na svou planetu, na ostatní planety a na hvězdy.
Der König wies mit einer bedeutsamen Gebärde auf seinen Planeten, auf die anderen Planeten und auf die Sterne.
Penny, nejjasnější hvězdy noci jsou Altair a Vega.
Penny, zwei der hellsten Sterne am Nachthimmel sind Altair und Vega.
Má hvězdička bude pro tebe jednou z mnoha hvězd.
Mein Stern wird für dich einer der Sterne sein.
Torrey, to byly mé hvězdy, než jsem nabral tohle železo.
Torrey, das waren meine Sterne, bevor ich auf Härteres umstieg.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Evropané se k černošským americkým hvězdám už dlouho chovají vlídně.
Die Europäer haben schwarze amerikanische Stars schon lange gastfreundlich aufgenommen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
DeMille vždycky říkal, že jsem jeho největší hvězda.
DeMille sagte immer, ich sei sein größter Star.
Jejich hlavní hvězda, Zinédine Zidane, byl alžírského původu.
Ihr größter Star, Zinédine Zidane, war algerischer Abstammung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nikdy mě nenapadlo, že tak velká hvězda může být stydlivá.
Hätt ich nie gedacht, daß ein großer Star schüchtern ist.
Víme, že ve fotbale nejsou vždy nejúspěšnější ta mužstva, která mají v kádru největší hvězdy.
Wir wissen, dass im Fußball nicht immer die Mannschaften mit den größten Stars die meisten Erfolge einheimsen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Broad Sound Records chtěli slyšet jejich novou hvězdu.
Broad Sound Records wollten ihren neuen Star hören.
Jelikož v Evropě žilo jen velmi málo černochů, bylo zbožňování černých amerických hvězd snadné.
Da es nur sehr wenige Schwarze in Europa gab, war die Vergötterung schwarzer amerikanischer Stars unproblematisch.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Madonno, tohle je taky jedna španělská hvězda.
Madonna, das ist auch ein spanischer Star.
Mají ambice a kapacitu růst a stát se "hvězdami" zítřka.
Sie sind bestrebt und in der Lage, zu wachsen und die "Stars" von morgen zu werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Protože byli z dobrých rodin, hvězdy fotbalového týmu.
Sie hatten einflussreiche Familien, waren Stars im Footballteam.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Není to ta stárnoucí zlomená hvězda, která se pokouší o návrat?
Ist das nicht diese alternde Diva, die ihr Comeback versucht?
Nenechám se urážet od druhořadý hvězdy, která nepřizná chybu.
Das lasse ich mir von keiner zweitklassigen Diva sagen Die keinen Ton halten kann
Ona je hvězda a je překrásná.
Sie ist in der Tat eine Diva und wunderschön.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Byl bych klidnější, kdyby byl filmová hvězda nebo fotbalový rozhodčí.
Mir wäre es lieber, wenn er Filmstar oder Fußballtrainer wäre.
Hej, všichni, největší filmová hvězda na planetě stojí na vaší střeše.
Hey, Leute, hier steht gerade der größte Filmstar der Welt auf eurem Dach.
Zněl jsem jako filmová hvězda, že?
Ich klang wie ein Filmstar, stimmt's?
Na co by filmová hvězda potřebovala raketu?
Wozu braucht ein Filmstar überhaupt eine Rakete?
Byla to herečka, filmová hvězda, skvělé děvče.
Das war eine Schauspielerin, ein Filmstar, ein tolles Mädchen.
Vždyť je to filmová hvězda, ty vole.
Sie ist ein verdammter Filmstar. Du Trottel.
Nechci být filmová hvězda, chci být dobrá herečka.
Ich will gar kein Filmstar sein, sondern nur eine Schauspielerin.
Vypadáte víc jako filmová hvězda, nebo prezident.
Sie sehen eher aus wie ein Filmstar oder wie ein Präsident.
Filmová hvězda Vince Chase by ojela obě tvoje holky.
Filmstar Vince Chase würde deine beiden Miezen bumsen.
Když jsi filmová hvězda, dostaneš se ze všeho.
Wenn man ein Filmstar ist, spart man sich all diese Dinge.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Představovala jsem si, jak jsem filmová hvězda.
Ich konnte mir nicht vorstellen, wie es ist, ein Star zu sein.
Bude z něj největší filmová hvězda na světě.
- Er wird der größte Star.
Tato filmová hvězda, tento vetřelec, který už přes 30 let využívá pohostinnosti naší země, ani jedinkrát nepožádal o americké občanství.
Dieser große Star von Bühne und Leinwand, dieser Fremde der die Gastfreundschaft unseres Landes nahezu 30 Jahre lang genossen hat ohne auch nur einmal, ein einziges Mal sich herabzulassen, die amerikanische Staatsbürgerschaft zu beantragen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Mmentálně na cestě k Severní hvězdě tajemně zmizel, v nezmapovaných regionech okolo Tau Ceti.
- Auf dem Weg zum Nordstern verschwand er in dem unbekannten Tau Ceti Gebiet.
seriálová hvězda
Serienstar
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jestli fakt odjedete do Kolumbie, vaše seriálová hvězda by si měla najít vlastní bydlení.
Wenn ihr Jungs wirklich nach Kolumbien fliegt, sollte sich dieser Serienstar nach einer Unterkunft umsehen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Britská rocková hvězda dokonce obdržela pozvání, aby v Severní Koreji vystoupila, což by byla opravdová novinka.
Dem britischen Rockstar wurde nun eine Einladung für einen Auftritt in Nordkorea übermittelt. Das wäre wirklich einmal etwas Neues.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kalume si žije jako princ, paří jako rocková hvězda.
Kalume lebt wie ein Prinz und feiert wie ein Rockstar.
Fleku, kámo, to ty seš rocková hvězda.
Mann, Stain, du bist ein absoluter Rockstar!
Eric je jen zašlá rocková hvězda, ne žádná příšera.
Eric ist nur ein abgehalfterter Rockstar, kein Monster.
Vole, ty seš jak rocková hvězda.
Alter, Du bist ein verdammter Rockstar.
Na střední získal Bill ocenění "Potenciální rocková hvězda."
In der Highschool wählte man Bill zum "Künftigen Rockstar".
Věděl, že jako rocková hvězda máš peníze a nekonečné zdroje.
Er wusste, dass du ein Rockstar bist, mit Geld und unendlichen Ressourcen.
Max, ten, co nám včera umřel před obchodem, byl rocková hvězda.
Max, der Typ, der vor unserem Shop letzte Nacht starb, war ein Rockstar.
Možná vypadám jako rocková hvězda, ale ve skutečnosti jsem celkem konzervativní kluk..
Ich sehe ja aus wie ein Rockstar, aber in Wahrheit bin ich ein traditioneller Junge.
mladý a na holky, zlomil jsem pár sdrcí, skoro jako rocková hvězda.
jung und hetero war, hinterließ ich ein Spur von gebrochenen Herzen, wie ein Rockstar.
televizní hvězda
Fernsehstar
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dokonce i ten nejplašší akademik se v Rusku může náhle stát televizní hvězdou.
Sogar ein äußerst kamerascheuer Wissenschaftler konnte sich plötzlich als russischer Fernsehstar wiederfinden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Moje žena je velká televizní hvězda.
Meine Frau ist ein großer Fernsehstar.
Chce z nás udělat televizní hvězdy.
Er will uns zu Fernsehstars machen.
Ale být televizní hvězdou je těžká práce.
Aber es ist harte Arbeit, ein Fernsehstar zu sein.
Tady je, velká televizní hvězda.
Oh, da ist er, der große Fernsehstar.
Jste to fakt vy? Alvy Singer, ta televizní hvězda?
- Sie sind wirklich der Fernsehstar?
Do toho, televizní hvězdo.
Versuch's doch mal, Fernsehstar.
padající hvězda
Sternschnuppe
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jestli něco viděli, tak to vypadalo jako padající hvězda.
Wenn sie etwas sahen, ähnelte es einer Sternschnuppe.
Ta znečištěná voda, padající hvězda. Ten červený mustang, je to Válka.
Das verschmutzte Wasser, die Sternschnuppe, der rote Mustang -- es ist Krieg.
Chyť padající hvězdu a dej si ji do kapsy.
Fang 'ne Sternschnuppe und steck sie in die Tasche
Ta padající hvězda, kterou jsme hledali.
Die Sternschnuppe, die wir gesehen haben. Wir sind mittendrin!
Promiňte, madam, bude to znít divně, ale neviděla jste tu padající hvězdu?
Tut mir leid. Das mag seltsam erscheinen, aber sahst du eine Sternschnuppe?
I když jsme byli děti a ty jsi viděla padající hvězdu, nikdy jsi mi neřekla, co sis přála.
Sogar als wir Kinder waren und du eine Sternschnuppe gesehen hast, wolltest du mir nie sagen, was du dir gewünscht hast.
Můžeš si na takovouhle padající hvězdu něco přát?
Kannst du dir bei dieser Art Sternschnuppe etwas wünschen?
nebo bychom byli sraženi padající hvězdou?
Was, wenn wir von einer Sternschnuppe getroffen werden?
Nespatřil jsem ani padající hvězdu.
Ich habe nichtmal eine Sternschnuppe gesehen.
Letící, jako padající hvězda.
"Fliegen davon wie eine Sternschnuppe."
vánoční hvězda
Weihnachtsstern
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ne, to je vánoční hvězda.
Nein, das ist der Weihnachtsstern.
Ozdobná snítka sestávající z umělých květin (poincézií – „vánočních hvězd“), listoví a plodů (větvičky a bobule jehličnanů).
Ein dekorativer Zweig aus künstlichen Blumen (Weihnachtssternen), künstlichem Blattwerk und künstlichen Früchten (Nadelgehölzzweigen und -beeren).
To není žádná vánoční hvězda.
Das ist nicht der olle Weihnachtsstern.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hvězda
241 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Der Südstern oder Das Land der Diamanten
- Und wenn er nicht in der Sonne bleicht?
Du bist hier die Hauptperson!
Nemusíš být žádná hvězda.
Das brauchst du gar nicht.
- Er ist wie ein Rockstar.
Ich weiß, er ist Schauspieler.
Wir haben das Luftschiff lokalisiert.
- Nejsi až taková hvězda.
Du bist auch nicht so scharf!
Žádná hvězda, prostě nic.
Keine Planeten, gar nichts.
Ich bin eine verdammte Ikone.
Tenhle chlápek bude hvězda.
Dieser Junge wird gewaltig.
Du bist ein Hall-of-Fame Pitcher bei den Cubs.
Takže vaše hvězda stoupá?
Hvězda smrti se přibližuje.
- Der Todesstern rückt näher.
- Bratr je tenisová hvězda.
Mein Bruder ist ein Tennis-Crack.
- Lass dir nichts gefallen, Kumpel!
Das war keine einfache Sternschnuppe.
- Budu filmová hvězda, že?
- Ich bin dann im Film, richtig?
- Já nejsem hvězda. - Nepovídejte.
- Das soll wohl ein Witz sein.
Oswald ist Gothams neuer Goldjunge.
Sie sind mein Lieblingsstar!
Letící, jako padající hvězda.
"Fliegen davon wie eine Sternschnuppe."
Ihre führende Mann ist hier.
Hlavní hvězda se ukázala.
Der Mann der Stunde ist aufgetaucht.
Du bist eine phantastische Anwältin.
Vypadá jako filmová hvězda.
Er ist ziemlich ansehnlich.
Počítá se padající hvězda?
Eine Sternschnuppe -- zählt das?
Pojedu vzadu, jako hvězda.
Ich sitze hinten und spiele den Promi.
Nějaká hvězda z GlobeCom.
Irgendein Überflieger von GlobeCom.
Meine Liebe, er ist ein Modestar.
Jseš fakt absolutní hvězda!
Rocková hvězda nás pochválila.
- Seš hvězda, dokázalas to!
Du bist toll, du hast es geschafft!
Necítím se jako hvězda. Ale ty jsi hvězda.
Ich hab genau dasselbe erlebt.
Ich werde die Art wie ich aussehe mögen.
"byl bych prostě dračí hvězda
Ich wär' der Drachenking für die!
Já měl bejt rocková hvězda.
Ich hätte ein Rockstar sein sollen.
- Moje jméno nemá žádná hvězda.
- Es gibt niemanden mit meinem Namen.
Naše hvězda vyskočila z okna.
Unser Film ist durch Fenster gesprungen!
Spolupracovník říkal, že byl hvězda.
Ein Kollege sagte, dass er ein Rockstar war.
- Teda, Lopez je hotová hvězda.
- Mann, Lopez ist ein Rockstar.
-To dítě září jako hvězda.
Das war sein größter Coup!
Byl jsem hvězda jeho šou.
Ich musste bei seinen Aufführungen immer Statist spielen.
Bude ze mě střelecká hvězda.
Jmenovalo se to Hvězda smrti.
Er hieß Todesstern, Baby.
Žádná hvězda, ale má ctižádost.
Kein Ass, aber ambitioniert.
Oblíká se jako rocková hvězda.
Zieht sich an wie ein Rockstar.
Ne, čekáme, až spadne hvězda.
Nein wir warten auf ihn, um uns eine Zeiteinteilung zupräsentieren.
Pamatuj, že jsi hvězda muzikálu.
Vergiss nicht, du bist jetzt ein Sänger!
- Má to bejt nějaká hvězda?
- Soll ein ganz cooler Typ sein.
"Cítíš se jako rocková hvězda.
"Fühl dich wie ein Rockstar.
Vybouchlo to jako Hvězda smrti.
Dieses Ding explodierte wie der Todesstern.
Indere, jsi hvězda! - Jo, dík.
- Wow, Alter, Inder, du bist ein Held.
Ten chlap je rocková hvězda.
- Der Kerl ist ein Rockstar.
Ne, to je vánoční hvězda.
Nein, das ist der Weihnachtsstern.
To není žádná vánoční hvězda.
Das ist nicht der olle Weihnachtsstern.
Ne tak uplmě hvězda večírku.
Nicht gerade der Partymittelpunkt.
Mužu tam příjít jako hvězda.
Ich muss ein berühmter Spieler werden.
Ty můžeš být hvězda, Jimmy.
Du hast Starqualität, Jimmy.
Ale on je rocková hvězda.
Aber er ist ein Rockstar.
Pozor, Hvězda Smrti se nabíjí.
Todesstern in Gefechtsbereitschaft.
Tvoje hvězda tu pěkně stoupá.
Deine Aktie ist hier am Steigen.
Jsi opravdu má malá hvězda.
Du bist wirklich mein kleiner Shootingstar.
Podle mě jsi rocková hvězda.
Ich denke, du bist ein Rockstar.
Ale vy jste přece hvězda!
Byl si někdy filmová hvězda?
Hast du schon mal in 'nem Film mitgespielt?
- Novinářská hvězda z Los Angeles.
Eine höhere Macht, die herumfliegt wie ein Engel.
Jsem malá hvězda co udeřila.
Ich bin ein wenig überwältigt.
Nejsem jen hvězda jedný hlášky.
Ich bin keine eintagsfliege.
Bude z tebe hvězda Youtube.
Du wirst die neue YouTube Attraktion.
Bude z něj obrovská hvězda.
- Je skvělej, ale není rocková hvězda.
Nun, ja, er ist ein großartiger Vater, aber er ist kein Rockstar.
Tamhle ten kráter je jako vybuchlá hvězda.
Dieser Krater da, der ganz alleine liegt.
Pane, ta hvězda. Začíná se hroutit.
Sir, der Riesenstern beginnt zu kollabieren.
Joey jako hvězda bude v televizní soutěži.
- Joey wird als Promi-Gast in einer Gameshow auftreten.
A nyní se objeví "hvězda" naší aukce.
Und jetzt kommen wir zum Hauptgegenstand der Auktion:
Já vím, na večírcích jsem byl hvězda.
Ich weiß, alle waren auf Cocktailparties scharf auf meine Gesellschaft.
Hodně štěstí v kariéře. Budeš hvězda.
Alles Gute für deine Karriere, du bist ein ganz Großer.
Jak se má naše hvězda od naproti?
Was macht unsere Lieblingsnachbarin?
A co nevidět z ní bude hvězda.
Und ihre Karriere geht ab wie Rakete.
Myslíš, že bych mohl být roková hvězda?
- Glaubst du, ich werde ein Rockstar?
Hvězda smrti bude dokončena podle plánu.
Der Bau des neuen Todessterns wird wie geplant abgeschlossen.
Miky musí být za každou cenu hvězda.
- Gut, aber meine Eier fühlen sich an wie Eiswürfel.
A já jsem padající hvězda, pičo
Und ich bin ein Shootingstar, Bitch