Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Stále se do ní bude dívat a bude se snažit uhádnout, za kterou hvězdou asi Santiago jde při hledání svého pokladu.
Sie würde sie immer betrachten und zu erraten versuchen, welchem Stern der Jüngling auf der Suche nach seinem Schatz gefolgt sei.
Sedící Býk už není vězněm, ale hvězdou na nebi Buffalo Billa.
Sitting Bull ist kein Gefangener, er ist ein Stern an Buffalo Bills Himmel.
Účastníci konference „ Euros Conference Slovenia “ s hvězdou s eurobankovkami 15 .
Der Stern mit Euro-Banknoten wird auf der in Slowenien stattfindenden Konferenz über den Euro am 15 .
A jak to vypadá s naší hvězdou?
Wie weit sind wir in Sachen Stern?
Ocenění: 1998 Kříž komtura s hvězdou maďarského Řádu za zásluhy
Verdienstorden: 1998 Verdienstkreuz mit Stern der Republik Ungarn
A stojím mezi svící a hvězdou.
Ich stehe zwischen Kerze und Stern.
A půjdete-li náhodou tudy, snažně vás prosím, nespěchejte, postůjte chvilku přímo pod hvězdou!
Und wenn ihr zufällig da vorbeikommt, eilt nicht weiter, ich flehe euch an - wartet ein bißchen, gerade unter dem Stern!
V té době měl moc, byl vycházející hvězdou církve.
Zu der Zeit war er ein mächtiger Mann, ein aufstrebender Stern der Kirche.
Seznam velmistrů křižovníků s červenou hvězdou
Liste der Meister und Hochmeister der Kreuzherren mit dem Roten Stern
Stojíme mezi svíčkou a hvězdou mezi temnotou a světlem.
Wir stehen zwischen der Kerze und dem Stern, zwischen der dunkelheit und dem Licht.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Rytířský řád křižovníků s červenou hvězdou
|
Kreuzherren mit dem Roten Stern
|
Seznam velmistrů křižovníků s červenou hvězdou
|
Liste der Meister und Hochmeister der Kreuzherren mit dem Roten Stern
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hvězdou
113 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Stanu se největší hvězdou.
Ich bin die Hauptattraktion.
Das bringt Sie einer Starkarriere näher?
Aber hier bist du kein Superstar!
Dabei sind Sie der Hit der Show."
- Co myslíš tou rockovou hvězdou?
- Na ja, er wird verehrt.
Hvězdou posetý mužík s plánem.
Sieh an, der Sternenbanner-Mann mit einem Plan.
Je vycházející hvězdou našich novin.
Sie ist schwer im Kommen in der Zeitung.
Začínáš být hvězdou téhle svatby.
Hey, du bist hier das Highlight auf der Hochzeit.
"Ahoj, bývala jsem porno hvězdou.
"Oh, ja, hey, ich war mal ein Pornostar.
A chcete být větší hvězdou.
Und jetzt mehren Sie Ihren Ruhm.
Můžete se stát filmovou hvězdou.
Sie sind ja auch ein gutaussehender Mann.
Bude hvězdou v akčních filmech.
Er will ein Kinostar für Actionfilme werden.
Hvězdou ale zůstává Dirk Diggler.
Aber Dirk Diggler ist der absolute Höhepunkt.
- Takže se chceš stát hvězdou?
Also willst du nur ein Promi sein?
Dokud žil, byl vodící hvězdou skvělého národa
Solange er gelebt hat, war er der Leitstern einer großen Nation.
I ve vesmíru chce být každý hvězdou.
Sein dümmliches Grinsen müsste einem sofort in dieser Menge auffallen.
Dostala tě, chlape. Není hvězdou večera.
Sie ist sauer, weil sie nicht im Mittelpunkt steht.
Chtěl bych se s tou hvězdou potkat.
Und jetzt lernst du meine Lieblingsnachbarin kennen.
Vrzneme si tady s hvězdou večera.
Dann schwängern wir die Schulprinzessin.
Narodil jsi se pod nešťastnou hvězdou.
Du bist das Ergebnis eines traurigen Ereignisses.
Věci se mění, když už nejste hvězdou.
Dinge verändern sich, wenn man nicht mehr an der Spitze ist.
Byl jste zasnoubený s nějakou hvězdou.
Dann waren Sie doch mit dieser Berühmtheit verlobt!
a vrátil se domů se stříbrnou hvězdou.
Lag an den Silbersternen.
Býval na chvíli vycházející odborářskou hvězdou.
War ein Hoffnungsträger in der Gewerkschaft.
Představ si, že chodíš s budoucí hvězdou!
Du gehst vielleicht mit dem nächsten Bob Scott aus.
Brzy jsem se stal hvězdou týmu.
Ich war bald der beste Spieler.
Qi Sha (Sedm zabití) je hvězdou síly,
Qi Sha (Sieben Tötungen) strotzt vor Kraft.
Po Jun (Zkáza armád) je hvězdou zkázy,
Po Jun (Armeenbezwinger), der Verderbliche.
Jsem hlavní hvězdou v zábavním parku Adventureland:
Ich bin die Hauptattraktion im Adventureland-Vergnügungspark.
Ivan se chtěl stát rockovou hvězdou.
Ivan wollte Rockstar werden.
Ona už se stává největší hvězdou Internetu.
Sie will wahrscheinlich den ersten Internet-Grammy.
Něco mezi charol hvězdou a charro smrtí.
(Tenoch) Astralleder und protziger Ballast.
Tak pojď, papá, pod jasnou hvězdou
Komm her, Papa. Die Sonne lacht dazu.
nebo bychom byli sraženi padající hvězdou?
Was, wenn wir von einer Sternschnuppe getroffen werden?
To stačí, Jennifer, stala ses televízní hvězdou.
Das ist dein Fernsehdurchbruch. (schreit)
Kdo hvězdou stane se, oslní Tot' život herecký!
Du ziehst die Leute in deinen Bann Und wirst ein großer Mann!
Kdo hvězdou stane se, oslní Tot' život herecký!
Du ziehst die Leute in deinen Bann Und bist ein großer Mann!
Ne se speciálním agentem Hvězdou v mém případu.
Nicht mit Special Agent Rockstar an meinem Fall.
Víš, je těžké být hvězdou tak úspěšného seriálu.
Weißt du, es ist hart, der Hauptstar hinter einem Hit zu sein.
Tohle je Altair-4, ta jasná skvrna pod hvězdou.
Altair-4 ist der helle Punkt unter der Sonne.
Ať se nestanete zlatou hvězdou dole v hale.
Ersparen Sie sich die Gedenkplakette unten in der Lobby.
Máme vážný problém s naší hvězdou tenoru, Frankem Whitem.
Wir haben ein Problem mit unserem ersten Tenor.
Ale je to jako by se snažila stát porno hvězdou.
Aber es ist so, sie versucht wie ein Pornostar zu wirken.
No, v tomhle městečku je velmi snadné se stát hvězdou.
In dieser Stadt wird man leicht eine Berühmtheit.
"Zabav ho, aby nevěděl, že je hvězdou představení."
"Gib ihm zu tun. Er darf nicht merken, dass er der Hit der Show ist."
Nedivila bych se, kdybys spala i s filmovou hvězdou!
Welche Überraschung! Hat er dich doch noch im Griff!
Nemyslela jsem si, že se staneš rockovou hvězdou.
Hätte nie gedacht, dass du Rockstar wirst.
Pan Dick se řídí stejnou hvězdou jako vy.
Master Dick hat dieselben Ziele wie Sie.
Asi byste mohla říct, že jsem byl hvězdou večírků.
Man könnte sagen, dass ich die Sensation auf Partys war.
Copak jste mě neslyšeli? Sofia bude hvězdou představení
Hörst du nicht, was ich sage, Sofia?
Měla restauraci s michelinskou hvězdou zvanou L'lnstitution poblíž Toulouse.
Sie hatte ein Sternerestaurant, bei Toulouse, es hieß "L'lnstitution".
Počítal jsem s Lukem a jeho šťastnou hvězdou.
Ich zähle auf Lucky Luke und seinen Glücksstern, dass wir hier rauskommen!
Bývál bys vypil hodně punče a byl bys hvězdou párty.
Du hättest mal wieder etwas zu viel Bowle getrunken und für Stimmung gesorgt!
Být teď astrofyzikem je jako být rockovou hvězdou.
In der heutige Zeit Astrophysiker zu sein, ist wie ein Rockstar zu sein.
Takhle se chceš stát největší hvězdou na světě?
Wie macht dich das zum Weltstar?
Ale v očích mnoha lidí se pan Merde stal hvězdou.
Dennoch gibt es auch viele Menschen, die den Angeklagten zu ihrem Helden machen.
Byl předpovídán každou padající hvězdou od dob mého otce.
Der wird vorausgesagt seit meines Vaters Zeiten.
Co kdyby spadla bomba, nebo bychom byli sraženi padající hvězdou?
- Was, wenn ich hinein falle? - Was, wenn eine Bombe explodiert?
Užívání drog popovou hvězdou se tedy zveřejnit smí, avšak její sexuální návyky (jsou-li legální) nikoliv.
Daher dürfte über den Konsum illegaler Drogen eines Popstars berichtet werden, nicht aber über seine oder ihre sexuellen Gewohnheiten (solange sich diese im gesetzlichen Rahmen bewegen).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Swedish House Mafia byla hlavní hvězdou Coachelly a vyprodala Madison Square Garden.
Swedish House Mafia war Coachella-Headliner und trat im ausverkauften Madison Square Garden auf.
Budeš hvězdou večera. Zatímco půjdu do svých skříňky a vyndám hodně zaprášený housle.
Entschuldigt mich, während ich zu meinem Schrank gehe und meine sehr staubige Violine raus hole.
Tví přátele a rodina brzy dojdou ke špatnému konci. Protože jsi se narodil pod hvězdou smrti.
Deine Familie, deine Freunde, alle werden ein schlimmes Ende finden.
Vítejte zpět fanoušci závodů. Jsme tady s nejzářivější hvězdou Indy Guyem Gagné.
Weiter geht's, Rennfreunde, mit dem besten Newcomer des Indy, Guy Gagne.
Byl pyšnej, když jsem mu řekla, že si vyrazím s rockovou hvězdou.
Er war stolz, als ich ihm von meinem Date mit einem Rockstar erzählte.
Každý kluk sní, že se stane rockovou hvězdou, a vy hoši ten sen žijete.
Jeder träumt davon, ein Rockstar zu sein, und ihr lebt diesen Traum.
Nemysli si, že tě "hvězdou soudních análů" nazývají z obdivu k tvým výkonům na soudě.
Na und? Man nennt dich nicht "Top-Anwalt" wegen deiner Arbeit im Gericht.
Jestli chceš svůj první rozhovor s rockovou hvězdou, tak nezačneš s Nohavicou.
Wenn du das erste Mal einen Rockstar interviewen willst, fängst du auch nicht mit Springsteen an.
To je přesně místo, kdy bych byl, bejt přeplácenou sportovní hvězdou!
Dort wäre ich, wenn ich ein überbezahlter Sportstar wäre.
Tak jsem si řekl: "Jo, dostat se do telky, stát se hvězdou, možná budou chodit dýl.
Also sagte ich, Hey ins Fernsehen zu kommen, ein Superstar werden, vielleicht kommen sie mich länger besuchen.
"Kanec ze základky přes noc hvězdou!" "Láska, život a osmá třída. Skutečný Donny Berger."
"Er lässt einen Regenbogen aus meiner Muschi wachsen", bleibt mir keine andere Wahl, als die Höchststrafe auszusprechen.
Je pořád na té lodi. S tou zlatou hvězdou radši počkej.
Sie ist noch auf dem Boot, also lass die Auszeichnung stecken.
Žlutá zástava Jižního Vietnamu se třemi horizontálními pruhy často vlaje přímo vedle té s hvězdou.
Die Flagge Südvietnams weht oft Seite an Seite mit der amerikanischen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nemám potuchy, proč je právě Casablanca vycházející hvězdou finančního nebe, a sestavovatelé GFCI to nevysvětlují.
Ich habe keine Ahnung, warum Casablanca als aufstrebendes Finanzzentrum gilt und die Ersteller der GFCI-Rangliste geben dazu keine Erklärung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Když nacisti obsadili Dánsko, nařídili všem Židům nosit na rukávu žlutou pásku s Davidovou hvězdou.
Als die Nazis in Dänemark einfielen, befahlen sie allen Juden, eine gelbe Armbinde mit dem Davidstern zu tragen.
Vykašlal ses na ně kvůli tomu, aby ses stal rockovou hvězdou.
Du hast sie im Stich gelassen, um ein Rockstar zu werden.
Ano, musím se vrátit a pokračovat v rozhodujícím experimentu s Amargosa hvězdou.
Ich muss für ein Experiment mit der Amargosa-Sonne zurückkehren.
Necháš mě si prožít můj sen, být rockovou hvězdou, a budeš mi dělat křoví.
Du lässt mich meine Rockstar-Fantasie ausleben, und ihr werdet meine Unterstützung sein.
Starosta je mou hvězdou a on se u soudu ani neukáže.
Der Bürgermeister ist mein Kronzeuge, und er ist nicht gekommen.
Ani ne rok po tom, co ho Black Sabbath vyhodili, byl Ozzy znovu hvězdou na vrcholu.
Kein Jahr, nachdem Sabbath ihn gefeuert hatte, war Ozzy erneut ein Rockstar.
No jak můžeš vidět, Neutekl jsem, abych se stal rockovou hvězdou.
Wie du sehen kannst, bin ich nicht weggelaufen, um Rockstar zu werden.
Lid promluvil, a ty, Johnny "Drama" Chase, jsi hvězdou hitovýho seriálu!
Die Leute haben gesprochen, und du, Johnny "Drama" Chase, bist in einer erfolgreichen Fernsehshow!
Co bys dělal, kdyby se naše malá doopravdy stala rockovou hvězdou?
Was würdest Du tun, wenn unser Baby - ein echter Rockstar wird?
Jake se narodil pod šťastnou hvězdou. Byl chytrý a oblíbený. Všechno mu šlo snadno.
Jake war einer dieser besonderen Jungs: klug, beliebt, alles flog ihm zu.
Z vesnické dívky světovou hvězdou ultramaratonu: Inspirující příběh Miry Rai z Nepálu
Vom Mädchen vom Land zur weltbesten Ultramarathonläuferin: Die inspirierende Geschichte von Mira Rai aus Nepal
Dej pokoj, kdo si někdy nepředstavoval že je hvězdou v televizi.
Wer hat sich noch kein TV-lnterview gewünscht? - Wer möchte nicht berühmt sein?
Když jsem byl hvězdou v Paříži, divákům se hrozně líbilo, když jsem se třpytil.
Bei meinem Gastspiel in Paris fand das Publikum das toll.
Ale kluci, když budu převlečenej za psa s hvězdou v oku, dostanu zaracha.
Wenn ich mich als Hund verkleide, kriege ich Hausarrest.
Ano, v posteli z písku, teplém a hladkém pod hvězdou oblohou.
In einem Bett aus warmem, weichem Sand unter einem Sternenhimmel.
Raději vystoupíte ve stanu plném vidláků, než byste byla hvězdou pořadu "Hodinka s Elsou Mars"?
Sie treten lieber vor einem Zelt voller Landeier auf und verzichten auf Wasseranschluss, als die Hauptrolle in der "The Elsa Mars Hour" zu spielen.
Říkalo se, že odjela do Hollywoodu, aby se stala filmovou hvězdou.
Jemand sagte, sie wollte nach Hollywood, um Schauspielerin zu werden.
Je pravdou, že Kazachstán je mezi těmito zeměmi hvězdou, avšak stále ještě je zde zapotřebí vykonat mnoho práce.
Es stimmt zwar, dass Kasachstan unter diesen Ländern eine Paraderolle einnimmt, aber es muss immer noch viel getan werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Trvalo mi dlouho, než jsem si uvědomil, že nikdy nebudu rockovou hvězdou nebo skvělým autorem, ale s tím nemám problém.
Ich werde weder Rockstar noch Schriftsteller. Aber ich sehe das nicht als etwas Negatives an.
Byť je jen stěží zářnou hvězdou typu Boba Rubina, rozhodně s sebou na tento post přináší některé kladné rysy.
Obwohl er kein wirklicher Superstar mit der Kragenweite eines Bob Rubins ist, bringt er auf jeden Fall einige positive Eigenschaften für die Position mit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Studio ho vyhledalo po Tillie's Punctured Romance, první celovečerní komedii s hvězdou Marie Dresslerovou, která měla ohromnou distribuci.
Tillies Romanze auf Raten (1914) Das Studio wählte ihn nach seinem Hit Tillies Romanze auf Raten, der 1. Komödie in Spielfilmlänge mit Marie Dressler und einer unglaublichen Verbreitung.
Mě nemusíš povzbuzovat. Moje představa ráje je noční podnik, kde jsem hvězdou já až na věčnost a všichni mě obdivují.
Ich stelle mir den himmel als einen weißen Nightclub vor, mit mir als Hauptperson, und alle lieben mich.
Jeho zrození bylo provázeno hvězdou na východě, kterou sledovali tři králové, aby tak našli a uctili novorozeného spasitele.
dann werden Sie irgendwann herausfinden, dass Sie dem göttlichen Gericht in de Quere gekommen sind.
Tak končí 54. den procesu s bývalou hvězdou Samem Sweetem, který je obžalován ze surové vraždy svého bratra Stana.
So endet der 54. Tag des Prozesses gegen Ex-Kinderstar Sam Sweet, der Zwillingsbruder Stan erschossen haben soll.
Jsme na premiéře spolu se stoupající mexickou hvězdou, Lito Rodiguezem, který byl nedávno zvolen za jednohoho z nejpřitažlivějších mužů světa.
Heute ist Premiere für einen der größten Nachwuchsstars Mexikos, Lito Rodriguez, kürzlich zu einem der heißesten Männer der Welt gekürt.
Chápu, když chce děcko na škole být rockovou hvězdou, ale polovině těch zpěváků bylo přes 30 let.
Ich verstehe es, wenn ein Student ein Rockstar werden will, aber die Hälfte der Sänger war über 30.