Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=i&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
i sogar 2.358 selbst 1.987
[Weiteres]
i und 22.809 als 6.669 auch 2.130 sowohl 1.663 noch 531 so 146 also 11
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

iund
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Přátelé turistiky i cyklisté najdou proto v Jeseníku ideální terén pro aktivní dovolenou plnou zážitků.
Wanderfreunde und Radsportler finden in Jesenik also ein ideales Terrain für einen ereignisreichen Aktivurlaub vor.
   Korpustyp: Webseite
Teng správně předvídal rozsáhlé studentské výměny, přenos moderní techniky i obchod.
Deng sah einen umfangreichen Studentenaustausch, moderne Technologien und Handel genau voraus.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Dr. Walsh dokáže změnit podobu i hlas vládního svědka.
Dr. Walsh kann das Aussehen und die Stimme verändern.
   Korpustyp: Untertitel
V Jeseníku je například krásné koupaliště s velkým bazénem pro děti i dospělé.
In Jesenik gibt es zum Beispiel ein schönes Schwimmbad mit großem Freibecken für Kinder und Erwachsene.
   Korpustyp: Webseite
Británie je už zaplavená přistěhovalci a žadateli o azyl z EU i z jiných zemí.
Großbritannien wird schon jetzt von Einwanderern und Asylbewerbern von inner- und außerhalb der EU überschwemmt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Lucas chodil ze školky i do školky s Klarou.
Lucas ist mit Klara von hier gekommen und gegangen.
   Korpustyp: Untertitel
Pamětihodnosti Lázně Jeseník má širokou historii. Má zajimavé a malebné budovy i přírodní památky, které zaujmou v rámci rekreačního nebo lázeňského pobytu také milovníky kultury.
Sehenswürdigkeiten Der Kurort Jesenik kann auf eine weitreichende Geschichte zurückblicken und verfügt über interessante und sehenswerte Bauwerke und Naturdenkmäler, die im Rahmen eines Urlaubs- oder Kuraufenthaltes auch Kulturliebhaber auf ihre Kosten kommen lassen.
   Korpustyp: Webseite
Amerika je silná a silná je i globální ekonomika.
Amerika ist stark, und die Weltwirtschaft ist es.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Bobby i Grayson se tak nějak zajímají o Jules.
Bobby und Grayson sind beide irgendwie an Jules interessiert.
   Korpustyp: Untertitel
Máme příspěvky od spotřebitelů, podniků, organizací i členských států.
Verbraucher, Privatunternehmen, Organisationen und Mitgliedstaaten haben alle hierzu beigetragen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


i ano ja doch 1
i přesto obwohl
i se samt 2
i s mitsamt 10 samt 9 zusammen mit 7
i když obschon 22
i kdyby wenn auch 40
dokonce i selbst 1.166 ja sogar 10
jakož i sowie auch 7
i taktéž und auch 5
ale i sondern auch 70
byť i auch wenn 2
i tak schon 40

100 weitere Verwendungsbeispiele mit i

1930 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Macbeth I.
Macbeth
   Korpustyp: Wikipedia
Comet I
Comet
   Korpustyp: Wikipedia
Tabarnaš I.
Labarna
   Korpustyp: Wikipedia
Šun-i
Shunyi
   Korpustyp: Wikipedia
Wang I
Wang Yi
   Korpustyp: Wikipedia
Garegin I.
Karekin Sarkissian
   Korpustyp: Wikipedia
Maffei I
Maffei 1
   Korpustyp: Wikipedia
Klement I.
Clemens von Rom
   Korpustyp: Wikipedia
Děpolt I.
Děpold
   Korpustyp: Wikipedia
Harald I.
Harald Blauzahn
   Korpustyp: Wikipedia
I-ťing
Yi Jing
   Korpustyp: Wikipedia
Mircea I.
Mircea cel Bătrân
   Korpustyp: Wikipedia
Talal I.
Talal
   Korpustyp: Wikipedia
Alexandru I.
Alexandru Aldea
   Korpustyp: Wikipedia
I-lan
Yilan
   Korpustyp: Wikipedia
I-pin
Yibin
   Korpustyp: Wikipedia
Wej I
Wei Yi
   Korpustyp: Wikipedia
Ťia-i
Chiayi
   Korpustyp: Wikipedia
I-wu
Yiwu
   Korpustyp: Wikipedia
Ibrahim I.
İbrahim
   Korpustyp: Wikipedia
I-jang
Yiyang
   Korpustyp: Wikipedia
Athenagoras I.
Athinagoras
   Korpustyp: Wikipedia
Lothar I.
Lothar
   Korpustyp: Wikipedia
I liga
1. Liga
   Korpustyp: Wikipedia
Cun-i
Zunyi
   Korpustyp: Wikipedia
Anastasius I.
Astrik
   Korpustyp: Wikipedia
Merenre I.
Merenre
   Korpustyp: Wikipedia
Quechua I
Waywash
   Korpustyp: Wikipedia
Liga I
Liga 1
   Korpustyp: Wikipedia
Samuel I.
Samuil
   Korpustyp: Wikipedia
Pandur I
Pandur
   Korpustyp: Wikipedia
Karaindaš I.
Kara-indaš
   Korpustyp: Wikipedia
Zauditu I.
Zauditu
   Korpustyp: Wikipedia
Wu-i
Wuyi-Gebirge
   Korpustyp: Wikipedia
Lin-i
Linyi
   Korpustyp: Wikipedia
František I.
Franz II.
   Korpustyp: Wikipedia
Tomislav I.
Tomislav
   Korpustyp: Wikipedia
Wu I
Wu Yi
   Korpustyp: Wikipedia
Pchu I
Puyi
   Korpustyp: Wikipedia
Idris I.
Idris
   Korpustyp: Wikipedia
Gašerbrum I
Hidden Peak
   Korpustyp: Wikipedia
I-čchun
Yichun
   Korpustyp: Wikipedia
Farúk I.
Faruq
   Korpustyp: Wikipedia
I-čchang
Yichang
   Korpustyp: Wikipedia
Ragnvald I.
Rogwolod
   Korpustyp: Wikipedia
- "Over I"?
-"Über mich"?
   Korpustyp: Untertitel
I pš, milánku, i pš!
Schon gut, schon gut, mein Lieber!
   Korpustyp: Literatur
ZDRAVÍM I VÁS I HOLKY
HALLO - ZUSAMMEN - MÄDELS
   Korpustyp: Untertitel
…i Syna i Ducha svatého.
Keine Angst, mein Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
Teďpřekvapíme I'-.-'I argitu my.
Jetzt überraschen wir Margita.
   Korpustyp: Untertitel
Asi.\i Hodně pracuje.\i
Sie arbeitet viel.
   Korpustyp: Untertitel
I když i mladý had umí kousnout.
Vielleicht nicht zu jung.
   Korpustyp: Untertitel
I ty prevíte, i ty padouchu!
Du Luder, Du Schurke!
   Korpustyp: Untertitel
Současně existují i obavy.
Gleichzeitig machen wir uns jedoch Sorgen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Sveti Konstantin i Elena
Sweti Konstantin
   Korpustyp: Wikipedia
Dinis I. Portugalský
Dionysius
   Korpustyp: Wikipedia
Alžběta I. Petrovna
Elisabeth
   Korpustyp: Wikipedia
Alexandr I. Jagellonský
Alexander
   Korpustyp: Wikipedia
Nikola I. Petrović-Njegoš
Nikola
   Korpustyp: Wikipedia
Petr I. Bretaňský
Peter Mauclerc
   Korpustyp: Wikipedia
Leopold I. Bádenský
Leopold
   Korpustyp: Wikipedia
Vítek I. z Prčice
Witiko von Prčice
   Korpustyp: Wikipedia
Po Ťü-i
Bai Juyi
   Korpustyp: Wikipedia
I Sung-man
Rhee Syng-man
   Korpustyp: Wikipedia
Vladimír I. Bulharský
Wladimir Rassate
   Korpustyp: Wikipedia
Lorenzo I. Medicejský
Lorenzo il Magnifico
   Korpustyp: Wikipedia
Ota I. Řecký
Otto
   Korpustyp: Wikipedia
Jan I. Skotský
John Balliol
   Korpustyp: Wikipedia
I. M. Pei
Ieoh Ming Pei
   Korpustyp: Wikipedia
Jan I. Tzimiskes
Johannes Tzimiskes
   Korpustyp: Wikipedia
Jindřich I. Lucemburský
Henri
   Korpustyp: Wikipedia
Jiří I. Saský
Georg
   Korpustyp: Wikipedia
Okres Ťia-i
Landkreis Chiayi
   Korpustyp: Wikipedia
Boleslav I. Falkenberský
Bolko II.
   Korpustyp: Wikipedia
Nemzeti bajnokság I
Nemzeti Bajnokság
   Korpustyp: Wikipedia
I Kang-sok
Lee Kang-seok
   Korpustyp: Wikipedia
I Sang-hwa
Lee Sang-hwa
   Korpustyp: Wikipedia
Stanislav I. Thurzo
Stanislaus Thurzo
   Korpustyp: Wikipedia
Abadieho příznak I
Abadie-Zeichen
   Korpustyp: Wikipedia
Vilém I. Opavský
Wilhelm
   Korpustyp: Wikipedia
Řád Bertholda I.
Orden Berthold des Ersten
   Korpustyp: Wikipedia
Herkules I. Monacký
Hercule
   Korpustyp: Wikipedia
Adolf I. Fridrich
Adolf Friedrich
   Korpustyp: Wikipedia
Konrád I. Bavor
Konrad
   Korpustyp: Wikipedia
Liao I-wu
Liao Yiwu
   Korpustyp: Wikipedia
Merkorios I. Makúrijský
Mercurios
   Korpustyp: Wikipedia
Jindřich I. z Vrbna
Heinrich von Würben
   Korpustyp: Wikipedia
Chou I-fan
Hou Yifan
   Korpustyp: Wikipedia
I S’-ling
Yi Siling
   Korpustyp: Wikipedia
Haile Selassie I.
Haile Selassie
   Korpustyp: Wikipedia
Okres I-lan
Landkreis Yilan
   Korpustyp: Wikipedia
Filip I. Herodes
Herodes Philippos
   Korpustyp: Wikipedia
Šalamoun I. Uherský
Salomon
   Korpustyp: Wikipedia
Miloš Obrenović I.
Miloš Obrenović
   Korpustyp: Wikipedia
Robert I. Neapolský
Robert von Anjou
   Korpustyp: Wikipedia
I Čung-so
Lee Jung-su
   Korpustyp: Wikipedia
William I. Thomas
William Isaac Thomas
   Korpustyp: Wikipedia
Hugo I. z Vermandois
Hugo von Vermandois
   Korpustyp: Wikipedia
Čang I-mou
Zhang Yimou
   Korpustyp: Wikipedia
Kristýna I. Švédská
Christina
   Korpustyp: Wikipedia