Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=ich esse&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
ich esse jím 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ich esse. Jím.

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ich esse

75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Flocken ess ich danach.
- Bylinky až pak.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse im Hof.
Jen jsem myslel že, bych se najedl na dvoře.
   Korpustyp: Untertitel
Hühnchen ess ich gern.
Jasně, trenére. Mám rád kuřata.
   Korpustyp: Untertitel
Baby, ich esse noch.
Zlato, právě jsem dojídala.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, ich esse allein.
- Nechcete si sednout k jednomu stolu?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse das nicht.
- To já nejím.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich esse noch.
Jak jsem řekl, jeď domů.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse im Rettungsboot.
Najím se na záchranné lodi.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse keinen Fisch.
- Nejím ryby.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich esse es.
A já ho sním.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse mit ihm.
Budu večeřet s ním.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse das jetzt.
- Ahoj, jdeš pozdě.
   Korpustyp: Untertitel
Also ich esse alles.
Omluvte nás na moment.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse das hier.
- Já jenom sním tohle.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse kein Fleisch.
Já maso nejím.
   Korpustyp: Untertitel
Abends esse ich leicht.
V noci si dávám rychlou večeři.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse geliefertes Essen.
Dávám si jídlo na objednávku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse später was.
Pak si něco vezmu.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse später was.
- Najím se až někdy potom.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse dieses Stück.
Já sním tenhle kousek.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse ein Kaugummi.
- Třeba si vezmu žvejkačku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse mit Freunden.
- Ano, s přáteli.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, ich esse Toast.
- Já si dám jenom toust.
   Korpustyp: Untertitel
Ess ich am liebsten.
Je to moje oblíbená.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse es später.
- Dám si to později.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse ihn unterwegs.
- Já to sním ve voze.
   Korpustyp: Untertitel
- Dass ich esse?
- Že se cpu?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse nicht.
- Já vůbec nejím.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse keinen Fisch.
- Ale já ryby nejím.
   Korpustyp: Untertitel
- Jetzt esse ich was.
- Teď se najím!
   Korpustyp: Untertitel
- Sir, ich esse es.
Ne, pane, já ho sním.
   Korpustyp: Untertitel
- esse ich einen Käsewürfel.
-dám si kousek sýra.
   Korpustyp: Untertitel
Ich ess n Steak.
Co kdyby sis vzal můj karbenátek a já si vezmu tvůj biftek.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse kein Mittag.
Já si k obědu nic nedávám.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse gerade, Bill.
Právě jsem si šel lehnout.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse jede Haut.
Vždycky sním všechnu kůži.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse das später.
- Dojím to později.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, ich esse genug.
- Ano, dost.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse mein Mittagessen.
Zrovna si dávám oběd.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse keine Kohlenhydrate.
- Jsem na nízkokarbonové dietě.
   Korpustyp: Untertitel
- Die esse ich gern.
Miluju tu zmrzlinu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dusche und esse.
Dám si sprchu, šlofíka, oběd.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse nie viel.
- Já jídlu moc nedám.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich ess keinen Thunfisch.
- Máš smůlu.
   Korpustyp: Untertitel
Schön, ich esse alleine.
Fajn! Tak se najím sama!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse ihn nachher.
Dokud je to čerstvé.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse gern hier.
-Líbí se mi tu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse nichts anderes.
Je to mé hlavní jídlo.
   Korpustyp: Untertitel
Tja, ich esse später.
- V pohodě, sním si to pak.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse nicht.
- No, já nejím.
   Korpustyp: Untertitel
Was esse ich zuerst?
Jaké bude asi moje první jídlo?
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse eher Porridge.
Já jsem na ovesné vločky.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse jetzt meinen.
- Tuhle sním já, můžu?
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse das nicht.
To bylo vtipný. Já to nechci.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse im Auto.
- Počkám v autě.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse im Zug.
- Najím se ve vlaku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse, wenn ich zurückkomme.
Najím se, až přijdu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich Nichtsnutz! Ich esse später.
Zapomněl jsem na vaši večeři.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse kein Fleisch, Bitch.
- Vždyť nejím maso.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ess ich ein Brot.
Možná si dám sendvič.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse den Rest nachher.
- Sním si je pak.
   Korpustyp: Untertitel
Nein. Ich esse keine Mäuse.
Ne, já myši nejím.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse keinen Speck mehr.
Ja nejím slaninu, pamatuješ?
   Korpustyp: Untertitel
Elitesoldaten ess ich zum Frühstück.
Já si dávám Zelený barety ke snídani.
   Korpustyp: Untertitel
Die esse ich am liebsten.
Ty jsou moje oblíbené.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse mit meinem Chef.
Mám oběd se šéfem.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse vor deinen Augen.
Každý večer sedím naproti tobě.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse mit der Mafia.
Jsem ve vyšetřování a obědvám s mafií.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte tu das. Ich esse.
- Udělal bys to pro mě prosím?
   Korpustyp: Untertitel
Das esse ich nächsten Sonntag.
tak je dojím příští neděli.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse in meiner Freizeit.
Během přestávky jsem si dal svačinu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse Hüttenkäse und Pfirsiche.
Dávám si tvaroh s plátky broskví.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse aber nichts Verbranntes.
Já nejím pečené maso.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse Schokolade neben Mülltonnen.
Snědl jsem tyčinku hned vedle popelnice.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich esse vollkommen normal.
And I've been eating like normal.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse nicht zu Mittag.
- Co na večeři?
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse dreimal täglich Tintenfisch!
Víte, že jíme třikrát denně chobotnici?
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse nie was Blaues.
Nikdy bych do úst nevzala nic modrého.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse dich zum Frühstück!
Dám si k snídani tebe!
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse jetzt ein Fleischklößchen.
Dám si karbanátek. -Jen jeden karbanátek?
   Korpustyp: Untertitel
Vorher esse ich den Kopf.
- Běž do řiti! Nejdřív ji sním.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse gleich was, danke.
Za chvilku si něco vezmu, děkuju.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse nur eine Kleinigkeit.
jen si něco zakousnu.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich esse gerade eine.
Myslím, že jsem jednu snědl.
   Korpustyp: Untertitel
- Das esse ich, 1A-Lammkeule.
- Todle všechno jsem sněd:
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ich esse auch Essen.
Jo? To já taky.
   Korpustyp: Untertitel
Eher esse ich Barneys Dreckswindeln.
To bych raději sežral Barneyho ponožky.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich esse was mit Ihnen.
- Já bych něco zakousnul.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich esse nicht hier.
Ne, nebudu obědvat.
   Korpustyp: Untertitel
- Aber ich ess es natürlich.
- Ale sním to.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse in meinem Zimmer.
Najím se ve svém pokoji.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse in meinem Zimmer.
Budu večeřet ve svém pokoji.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse nicht. Sie Arme!
Je mi jedno, co opakujete i co jíte.
   Korpustyp: Untertitel
Ich selbst esse das nie.
- Já bych to nejedla.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich esse Beetle Bailey.
A já polykám Baileyho broučka.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse sowieso lieber italienisch.
A stejně mám radši italskou kuchyni.
   Korpustyp: Untertitel
Ich esse gern Pekan-Nüsse.
Líbilo by se mi něco s pekanovými ořechy.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich esse gerne Hühnchen.
A já mám rád kuřata.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, ich esse den Hamburger.
Já si hamburger dám.
   Korpustyp: Untertitel
Da esse ich lieber Schlange.
Radši si dám hada.
   Korpustyp: Untertitel