Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Použití AIS pro automatickou identifikaci a sledování polohy a pohybu plavidel ve vnitrozemské plavbě zajišťuje následující charakteristiky:
AIS für die automatische Identifikation sowie die Verfolgung und Aufspürung von Binnenschiffen weist die folgenden Merkmale auf:
Šperky v popelu umožnily pozitivní identifikaci.
Schmuck in der Asche ermöglichte eine eindeutige Identifikation.
Buňky C0010 až C0080 slouží k identifikaci podniku;
Die Zellen C0010 bis C0080 beziehen sich auf die Identifikation des Unternehmens.
Předpokládám, že šlo o snahu zabránit identifikaci.
Vermutlich wurde alles beide entfernt, um die Identifikation zu erschweren.
Musíme se soustředit na identifikaci, respektive možné falšování.
Wir müssen unser Augenmerk auf die Identifikation oder auf mögliche Fälschungen richten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Mohl by nám pomoct při identifikaci.
Er könnte uns bei der Identifikation helfen.
V EU máme velice přísná pravidla pro individuální identifikaci a vysledovatelnost dobytka.
In der EU haben wir sehr strenge Vorschriften, was die individuelle Identifikation und die Rückverfolgbarkeit von Rindern anbetrifft.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Rád bych, aby porota pochopila, co mohlo ovlivnit identifikaci útočníka.
Ich würde die Jury gerne verstehen lassen, was seine Identifikation des Angreifers beeinflusst haben könnte.
vzhledem k tomu, že stereotypy mohou přispívat k vytváření vzorců chování, jež mají zásadní význam pro identifikaci,
in der Erwägung, dass Stereotype zu Verhaltensweisen betragen können, durch die Identifikation stattfindet,
Musíme provést ještě další identifikaci a to rychle.
Eine weitere Identifikation, die wir schnell machen müssen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit identifikaci
991 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nein, um Viviennes Leiche anzusehen.
Prosím vyplňte svoji identifikaci.
Bitte geben Sie die Ident -Antwort ein.
identifikaci výrobce nebo dovozce;
der Name des Herstellers oder Importeurs;
Kapitáne, mám jeho identifikaci.
Wir haben den Täter identifiziert.
- Dostal jste tu identifikaci?
identifikaci jakékoliv mateřské toxicity;
um jegliche maternale Toxizität festzustellen;
pro identifikaci písmen abecedy,
zur Bezeichnung der Buchstaben des Alphabets,
Prosím vaši identifikaci, pane.
Ten soubor nemá žádnou identifikaci.
Die Datei hat weder Namen noch Beschreibung.
Doklady k identifikaci Lien Mahové.
Ausweisdokumente für Lien Mah.
Mohla bych vidět nějakou identifikaci?
Dürfte ich Ihren Ausweis sehen?
Následujte mě prosím k identifikaci.
Madame, folgen Sie mir bitte in den Identifizierungssaal.
Ať přivedou svědky k identifikaci.
Holt die Zeugen für die Gegenüberstellung.
- Zaměřte ho a proveďte identifikaci.
Hardisone, máš něco na identifikaci?
Hardison, irgendwas auf der Gesichtserkennung?
identifikaci nebezpečí podle bodu 2.2.6;
eine Gefährdungsermittlung gemäß Nummer 2.2.6;
Výčet a údaje pro identifikaci: …
Aufzählung und Einzelheiten: …
Mám tu pozitivní identifikaci, komandére.
Ich identifizierte das Schiff.
A dělám více než identifikaci.
Máme pozitivní identifikaci ze snímku.
Richard hat ihn identifiziert.
Nechce to přijmout žádnou identifikaci.
Darunter brauchen sie eine Genehmigung.
Na identifikaci jednoho pořád čekáme.
Bei einer wissen wir es noch nicht.
Výkres (výkresy) pro identifikaci zrcátka:
Zeichnung(en) zur Darstellung des Spiegels:
identifikaci jakékoliv toxicity pro matku,
jedwede maternale Toxizität zu bestimmen;
používání RFID k identifikaci výrobků,
Nutzung der RFID-Technologie zur Produktkennzeichnung;
identifikaci nebezpečí podle bodu 2.2.6;
die Gefährdungsermittlung gemäß Abschnitt 2.2.6;
jednoznačnou identifikaci všech posuzovaných zařízení;
eindeutige Bezeichnung aller in die Bewertung einbezogenen Betriebsstätten;
Kód pro identifikaci příslušné oblasti
Für die Angabe der betreffenden Gebiete zu verwendender Code
Kdy uděláme tu identifikaci hlasů?
Wann machen wir den Stimmenvergleich?
Potřebuji jeho identifikaci McGee, hned.
Ich brauche einen Namen, McGee, jetzt.
Nepřidávat identifikaci "User- Agent" do hlavičky
" Programmkennung" nicht zum Vorspann hinzufügen
Nepřidávat identifikaci "User- Agent" do hlavičky
" Programmkennung" im Vorspann nicht hinzufügen
o Dokončení mandátu pro identifikaci: konec února
o Fertigstellung des Mandats für die Bedarfsermittlung: Ende Februar
a) údaje o identifikaci jednotlivých registrovaných lodí,
a) für jedes einzelne registrierte Schiff:
b) zbaveny informací umožňujících jejich identifikaci nebo
(b) anonymisiert werden oder
b) zbaveny informací umožňujících jejich identifikaci;
(b) anonymisiert werden und
, která by zahrnovala včasnou identifikaci potřeb,
, einschließlich Früherkennung der Bedürfnisse,
Aby vás nebylo poznat při identifikaci?
Sollten die Kinder Sie nicht wiedererkennen?
Byly poslány na Vulkán kvůli identifikaci.
Sie werden auf Vulkan identifiziert.
Co to bylo vůbec za identifikaci?
Welche Art Gegenüberstellung war das überhaupt?
Není to dost čistý na obličejovou identifikaci.
Es ist nicht deutlich genug für eine Gesichtserkennung.
- Mám je tady na identifikaci, šéfe.
- Ich lasse sie die Polaroids anschauen, LT.
Raptor je v dosahu, čekám na identifikaci.]
Warte auf Kennung. Verdammt, Hotdog.
Takže jste připraven podstoupit identifikaci "z řady"?
Also sind Sie bereit für eine Gegenüberstellung?
Vzpomněl jsem si na identifikaci po exhumaci.
Ich weiß noch, wie ich dich nach der Exhumierung identifiziert habe.
Až budete mít identifikaci, zavoláte mně.
Wenn Sie was wissen, rufen Sie mich an!
Strana vydávající prostředky pro elektronickou identifikaci
Beteiligter, der die elektronischen Identifizierungsmittel ausstellt
identifikaci vhodných hranic systému pro analýzu;
Festlegung geeigneter Systemgrenzen für die Analyse
identifikaci klíčových parametrů a stadií životního cyklu;
Festlegung von Schlüsselparametern und Lebenswegphasen
Podepsaný formulář k identifikaci právního subjektu [16].
Ein unterzeichnetes Formular „Rechtsträger“ [16]
identifikaci a umístění daných obalů s olejem.
Kennzeichnung und Standort der betreffenden Ölbehälter.
Vlastnosti a forma prostředků pro elektronickou identifikaci
Merkmale und Gestaltung elektronischer Identifizierungsmittel
identifikační značky pro individuální identifikaci zvířat;“.
Kennzeichnungsmittel zur Einzelkennzeichnung von Tieren;“.
Údaje pro identifikaci hnojiv – Další požadavky
Angaben zur Düngemittelkennzeichnung — Weitere Erfordernisse
identifikaci organizace provádějící odběr nebo tkáňového zařízení,
Kennung der Beschaffungseinrichtung oder Gewebebank
údaje o chemické identifikaci včetně čistoty.
chemische Kenndaten einschließlich der Reinheit.
případnou identifikaci nebo charakterizaci ostatních jednotlivých složek;
sofern möglich, sonstige einzelne Bestandteile zu bestimmen oder zu beschreiben;
značky, které jsou potřebné pro identifikaci zboží;
Merkzeichen, die für die Unterscheidung der Güter erforderlich sind;
Zařízení pro radiofrekvenční identifikaci (RFID) [18]
Geräte zur Funkfrequenzkennzeichnung (RFID) [18]
světelná znamení navigačních světel pro identifikaci plavidla;“
Lichterscheinungen von Signalleuchten zur Bezeichnung von Fahrzeugen;“
Kód používaný k identifikaci legislativního nástroje
Code zur Bezeichnung der Rechtsvorschrift
Specifický kód k identifikaci vykazující protistrany.
Einheitliche Kennziffer der meldenden Gegenpartei.
specifické identifikaci a počtu vnímavých ptáků;
besondere Kennzeichnung und Anzahl der empfänglichen Vögel;
individuální identifikaci ptáků, kteří se mají očkovat;
individuelle Kennzeichnung der zu impfenden Vögel;
identifikaci typu zprávy podle následujícího kódu:
Art der Meldung nach folgenden Codes:
Proto to nevyšlo na jistou identifikaci.
Deswegen haben wir noch keine positive Übereinstimmung.
Nepovažujete identifikaci svědkem za klíčový aspekt?
Betrachten Sie Zeugenidentifizierung nicht als ein Schlüsselelement?
Mám identifikaci toho otisku ze soudcova domu.
Wir haben eine Übereinstimmung von dem Abdruck aus dem Haus des Richters.
Dal jsem jim svou bezpečnostní identifikaci.
Ich nannte ihnen meine Sicherheitsidentifikation.
Máme identifikaci chlapa, kterého dostala major.
Wir wissen jetzt, wer der Verhaftete ist.
Od toho kluka máme pozitivní identifikaci.
Der Junge hat ihn wieder erkannt.
Nyní jen potřebuji něco k identifikaci.
Häusliche Streitigkeiten, Spannen, Trunkenheit in der Öffentlichkeit.
podporujících zařízení pro shromažďování a identifikaci údajů.
, die Datenerfassungs- und Identifizierungsgeräte unterstützen."
Tak co předvoláš prezidenta na identifikaci?
Also, Regis...... waswillstdu jetzttun? Den Präsidenten vorführen lassen?
Takže chceš udělat identifikaci na živo?
Also möchtest du eine Gegenüberstellung machen?
Po identifikaci se pakomáři z nádob odstraní.
Danach werden die geschlüpften Mücken aus den Prüfgefäßen entfernt.
plemeno, věk a identifikaci dotčených dárcovských zvířat;
Rasse, Alter und Kennnummer der einzelnen Spendertiere;
veškeré informace nutné pro úplnou identifikaci vzorku,
sämtliche Informationen, die zur Bestimmung der Probe benötigt werden;
odpovídá identifikaci dárkyň a datu odběru.
Kennzeichnung der Paillette der Spenderkühe und Gewinnungsdatum.
Kód pro identifikaci jednotlivých druhů ryb
Für die Angabe der Arten zu verwendender Code
identifikaci druhu dodaného zboží nebo poskytnuté služby;
die Art der gelieferten Gegenstände oder der erbrachten Dienstleistungen;
veškeré údaje nezbytné pro identifikaci vzorku,
alle erforderlichen Angaben, um die Nämlichkeit der Warenprobe sicherzustellen;
Specifikace kritérií pro identifikaci fondů peněžního trhu
Beschreibungen der Einordnungskriterien für Geldmarktfonds
Detektive, slyšel jste o chybách při identifikaci?
Musíme policajtům zabránit v identifikaci těch mrtvol.
Wir müssen dafür sorgen, dass die Polizei nicht die Leichen identifiziert, man.
Najít a zobrazit bajorskou identifikaci Kiry Meru.
Finde und zeige bajoranisches Identitätsprofil Kira Meru.
To znamená osobní identifikaci, daně a tak.
Das Ausweisen, der Steuerkram.
Pane, mám identifikaci z toho telefonu.
Sir, ich habe die Daten zu der Nummer.
Máme identifikaci toho chlapa v autobuse..
Ach ja, wir haben den Namen des Kerls im Bus rausgefunden.
Takže oběť stále čeká na identifikaci?
Das Opfer muss noch identifiziert werden?
Musím ho sem přivést k identifikaci.
Ich brauche ihn schnell hier, damit er mir das bestätigt.
Aktivuje se jen po identifikaci cíle.
Es wird erst aktiviert, wenn das Ziel identifiziert ist.
Vypadá to, že máme pozitivní identifikaci Louise.
Ich habe ihr Foto für die dänische Presse freigegeben.
Její vrah nám tu nechal její identifikaci.
Der Mörder ließ uns den Ausweis da.
Nebo chytré, chceš-li zabránit identifikaci těla.
Oder intelligent, wenn du den Körper nicht kennzeichnen willst.
-5, když ho vyfotím na identifikaci.
- 5$, wenn ich ein Foto von ihm finde.
Mohu vidět nějakou identifikaci tohoto může.
Kann der Mann sich ausweisen?
Po identifikaci volajících na telefon Queenana.
Anruferkennung auf Queenans Telefon.
Používání těchto předpisů rovněž přispěje k identifikaci zaměstnávání nelegálních přistěhovalců.
Die Anwendung dieser Gesetze trägt auch dazu bei, die Beschäftigung illegaler Einwanderer aufzudecken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Můj názor na elektronickou identifikaci byl vždy jednoznačný.
Meine Meinung zur elektronischen Kennzeichnung war stets eindeutig.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte