Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=identifizieren&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
identifizieren identifikovat 1.493 určit 64 ztotožnit 56 ztotožňovat 40 zjistit 20
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

identifizieren identifikovat
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Fahrdienstleiter müssen sich mit dem Bereich oder dem Standort des Stellwerks identifizieren.
Zaměstnanci řízení provozu se musí identifikovat pomocí kontrolní oblasti nebo umístění stavědla.
   Korpustyp: EU
Doktor, Sie identifizierten soeben das wichtigste Schiff der Galaxie.
Doktore, asi jste právě identifikoval nejdůležitější loď v galaxii.
   Korpustyp: Untertitel
Fundstellendatensätze dürfen keine Daten enthalten, aufgrund deren der Betroffene unmittelbar identifiziert werden kann.
Referenční údaje nesmějí obsahovat žádné údaje, podle kterých lze subjekt údajů přímo identifikovat.
   Korpustyp: EU
Dexter, konntest du anhand der Samenflüssigkeit jemanden identifizieren?
Dextere, podařilo se ti někoho identifikovat podle semene?
   Korpustyp: Untertitel
Einzelheiten, anhand derer das/die Ziel/e identifiziert und nachgebaut werden können, müssen in den Typgenehmigungsunterlagen aufgeführt werden.
Podrobnosti, které umožní přesně identifikovat a reprodukovat cíl (cíle), musí být zaznamenány v dokumentaci ke schválení typu vozidla.
   Korpustyp: EU
United Airlines identifizierte eins der Flugzeuge als Flug Nr. 93
United Airlines identifikovaly jedno z letadel jako Let 93.
   Korpustyp: Untertitel
Der Name identifiziert die Datenquelle und sollte einmalig und informativ sein.
Název identifikuje datový zdroj a měl by být unikátní a informativní.
   Korpustyp: Fachtext
Post, Kuriere, alles was helfen kann die zu identifizieren.
Poštu, kurýry, všechno, co by je pomohlo identifikovat.
   Korpustyp: Untertitel
Die in der Mischung enthaltenen Fasern sind vor der Analyse zu identifizieren.
Před provedením každé analýzy musí být identifikována všechna vlákna přítomná ve směsi.
   Korpustyp: EU DCEP
Dylans Mutter hat die Leiche ihres Sohnes identifiziert.
Dylanova matka Dawn je identifikovala jako svého syna.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit identifizieren

262 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Identifizieren. Ich wiederhole, identifizieren.
Okamžitě se identifikujte.]
   Korpustyp: Untertitel
- Wir identifizieren sie nicht.
- Ukážeš jejich tváře.
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren Sie sich sofort!
Identifikujte se, hned!
   Korpustyp: Untertitel
Insekten identifizieren sich damit.
Hmyz se identifikuje pachem.
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren Sie sich, Over.
Identifikujte se, přepínám.
   Korpustyp: Untertitel
- Können Sie es identifizieren?
Právě se vynořili z warpu.
   Korpustyp: Untertitel
Shuttle-Pilot, bitte identifizieren.
Pilotovi raketoplánu, identifikujte se.
   Korpustyp: Untertitel
- Identifizieren Sie sich.
Identifikujte se, prosím.
   Korpustyp: Untertitel
- Können Sie es identifizieren?
Je to vojenská loď.
   Korpustyp: Untertitel
Badger wird niemanden identifizieren.
Badger nikoho nikomu neidentifikuje.
   Korpustyp: Untertitel
Kann er jemanden identifizieren?
Co povídá ten soused?
   Korpustyp: Untertitel
Bitte identifizieren Sie sich.
Prosím, identifikujte se.
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren Sie sich!
Uveď své zařazení a registrační číslo.
   Korpustyp: Untertitel
Saunders soll Rabens identifizieren.
Je tu Saunders na identifikaci Rabense.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen ihn identifizieren.
Musíte jít k identifikaci.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte identifizieren Sie sich.
Identifikujte se, prosím.
   Korpustyp: Untertitel
Konnten Sie es identifizieren?
Čí loď je to?
   Korpustyp: Untertitel
Sofort den Vogel identifizieren.
- Identifikujte to letadlo, ihned.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht zu identifizieren, Sir.
- Nevím, pane.
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren Sie sich, bitte.
Identifikujte se, prosím.
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren Sie sich, kommen.
- Prosím, identifikujte se.
   Korpustyp: Untertitel
Halt! Identifizieren Sie sich.
Stůjte a identifikujte se.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Zähne zum Identifizieren.
Zubní záznamy jsou k ničemu.
   Korpustyp: Untertitel
- Können Sie es identifizieren?
Zatím ne, ale je blízko.
   Korpustyp: Untertitel
- Könnte dich jemand identifizieren?
Znal tě tam někdo?
   Korpustyp: Untertitel
Raumschiff, identifizieren Sie sich.
Kosmické lodi, identifikujte se.
   Korpustyp: Untertitel
- Pilot, identifizieren Sie sich.
- Pilote, identifikujte se.
   Korpustyp: Untertitel
"Beechcraft", identifizieren Sie sich.
- Letoune, identifikujte se!
   Korpustyp: Untertitel
Sie kann uns identifizieren.
Prober se.
   Korpustyp: Untertitel
- Identifizieren Sie sich.
-Prosím o vaši identifikaci.
   Korpustyp: Untertitel
Kannst du ihn identifizieren?
- Poznal bys ho?
   Korpustyp: Untertitel
- Scannen. identifizieren Sie sich.
Skenuji. Identifikujte se.
   Korpustyp: Untertitel
Uns soll niemand identifizieren.
Je to utajit svou identitu.
   Korpustyp: Untertitel
War kaum zu identifizieren.
-Poznali ho až podle hodinek.
   Korpustyp: Untertitel
- Identifizieren Sie sich!
- Identifikujte se!
   Korpustyp: Untertitel
Wir konnten Alvers identifizieren.
Máme shodu na Alverse.
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren Sie sich mit ihr?
Ztotožňujete se s ní?
   Korpustyp: Untertitel
Kann sie den Typen identifizieren?
Dokázala toho chlapa popsat?
   Korpustyp: Untertitel
Könnten Sie die Stimme identifizieren?
Myslíte, že byste ten hlas poznala?
   Korpustyp: Untertitel
Unmöglich, etwas genau zu identifizieren.
Romulanská loď opět signalizuje, pane.
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren und eingreifen, Code drei.
Ohlaste se a zakročte, kód 3.
   Korpustyp: Untertitel
Da bleibt nichts zum identifizieren.
K identifikaci už nic nezůstane.
   Korpustyp: Untertitel
Konnten Sie das Opfer identifizieren?
Máte jméno té oběti?
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen das Fahrzeug identifizieren.
Chceme aspoň poznávací značku.
   Korpustyp: Untertitel
- Er kann alle hier identifizieren.
- Odrovná každého z nás.
   Korpustyp: Untertitel
Konnte der Fahrer ihn identifizieren?
Identifikoval ho váš řidič?
   Korpustyp: Untertitel
USS Stennis. Identifizieren Sie sich.
- USS Stennis, identifikujte se.
   Korpustyp: Untertitel
Kannst du den Kontakt identifizieren?
Zastavit, kormidlo rovně.
   Korpustyp: Untertitel
Computer, Masse an Steuerbord identifizieren.
Počítači, identifikuj hmotu v pravé gondole.
   Korpustyp: Untertitel
Gefangener Numair, identifizieren Sie sich.
Vězni Numaire, ihned se identifikujte!
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren Sie jetzt die Waffe.
Pokračuj na identifikaci zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen ihn nur identifizieren.
Lepší by byl na něj jen ukázat.
   Korpustyp: Untertitel
Hat man ihn identifizieren können?
-Už ho někdo identifikoval?
   Korpustyp: Untertitel
Die müsstest du auch identifizieren.
Potřebuju, abys to také identifikoval.
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren Sie sich. Sofort zurückkehren.
Identifikujte se a ihned se vraťte ne loď.
   Korpustyp: Untertitel
Sie da. Identifizieren Sie sich.
Ty tam, identifikuj se.
   Korpustyp: Untertitel
Der ist unmöglich zu identifizieren.
Vůbec se nedá rozpoznat.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen die Leiche identifizieren?
Přišli jste na identifikaci?
   Korpustyp: Untertitel
Checkmate konnte ihn nie identifizieren.
Checkmate ho nikdy neidentifikoval.
   Korpustyp: Untertitel
Können Sie sie identifizieren, Vigo?
Na tom případu už je 30 let prachu.
   Korpustyp: Untertitel
Wir konnten Ihn niemals identifizieren.
Nikdy jsme ho neidentifikovali.
   Korpustyp: Untertitel
Ich versuche, ihn zu identifizieren.
Pokusím se na to přijít vlastními prostředky.
   Korpustyp: Untertitel
Damit konnte ich mich identifizieren.
Což se týkalo i mě.
   Korpustyp: Untertitel
- Müssen wir seine Leiche identifizieren?
Budete nás potřebovat, abychom identifikovali Nestorovi ostatky?
   Korpustyp: Untertitel
Würdet ihr Euch identifizieren, Sir?
Legitimujte se, občane.
   Korpustyp: Untertitel
Oder wir identifizieren sie selbst.
Nebo si ověříme její ID
   Korpustyp: Untertitel
Antwortender, bitte identifizieren Sie sich.
Identifikujte se, prosím.
   Korpustyp: Untertitel
Ich soll die Leiche identifizieren.
Chtějí abych šel na identifikaci.
   Korpustyp: Untertitel
Wie konnten Sie sie identifizieren?
Jak jste ji identifikovali?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich kann es nicht identifizieren.
Nejsem schopen vám poskytnout jakoukoliv identifikaci, kapitáne.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können sie nicht identifizieren.
Potřebují pomoc při identifikaci.
   Korpustyp: Untertitel
vielleicht kann ich ihn identifizieren.
Můžu pomoci při identifikaci.
   Korpustyp: Untertitel
Auch sie ist zu identifizieren.
V zastaveném záběru ji jasně vidíme.
   Korpustyp: Untertitel
Konnten Sie die Sonde identifizieren?
Nejaké nové poznatky o sondě?
   Korpustyp: Untertitel
Bat uns, ihn zu identifizieren.
Požádala nás aby jme ho identifikovali.
   Korpustyp: Untertitel
Trina muss den Verdächtigen identifizieren.
Musíme dostat Trinu na identifikaci.
   Korpustyp: Untertitel
Konntest Du ihn identifizieren, Jack?
Kdo to je, Jacku?
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren Sie das Schiff unverzüglich.
Okamžitě tu loď identifikujte!
   Korpustyp: Untertitel
Sie identifizieren sich mit ihr.
- Ztotožňujete se s ní.
   Korpustyp: Untertitel
Und wenn sie dich identifizieren?
Co když tě identifikujou?
   Korpustyp: Untertitel
Computer, Ursprung dieses Signals identifizieren.
Počítači, identifikuj zdroj tohoto komunikačního signálu.
   Korpustyp: Untertitel
- Können die Deutschen ihn identifizieren?
- Nemohou ho Němci ověřit?
   Korpustyp: Untertitel
Ist das Problem zu identifizieren?
Víte jaký mají problém?
   Korpustyp: Untertitel
Erst müssen sie uns identifizieren.
Identifikovali nás jako první.
   Korpustyp: Untertitel
- Sir, bitte identifizieren Sie sich.
Pane, pane řekněte mi své jméno.
   Korpustyp: Untertitel
Indem wir die Verbrecher identifizieren.
Tím, že identifikujeme zločince.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich würde ihn auch identifizieren.
-Já bych ho identifikovala.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht können unsere Grabräuber ihn identifizieren.
Možná, že ho poznají naši vykradači hrobů.
   Korpustyp: Untertitel
Wie sollen wir jetzt das Artefakt identifizieren?
Jak asi teď najdeme artefakt?
   Korpustyp: Untertitel
Niemand im Kino kann ihn identifizieren.
Nikdo ho v tom kině nepoznal.
   Korpustyp: Untertitel
Identifizieren Sie sich und Ihre Absicht.
Identifikujte se a udejte záměr.
   Korpustyp: Untertitel
Die Menschen identifizieren sich mit Ihnen.
Táhneš k sobě lidi.
   Korpustyp: Untertitel
- Gehen Sie und identifizieren Sie die Leiche.
- Jdi tam a zkontroluj tělo.
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Chen soll das schnellst möglich identifizieren.
Pošli to Dr. Chenovi na patologii a požádej ho o co nejrychlejší identifikaci.
   Korpustyp: Untertitel
Wir konnten vier deutschen Armeen identifizieren:
Jdou proti nám 4 německé armády:
   Korpustyp: Untertitel
Die cardassianische Datei auf dem Schirm identifizieren.
počítači identifikuj tento Cardasijský soubor.
   Korpustyp: Untertitel
Computer, die Eigennamen Kesla und Beratis identifizieren.
Počítači, identifikuj vlastní jména Kesla a Beratis.
   Korpustyp: Untertitel
Könnten Sie die Frau für uns identifizieren?
Která z nich to je?
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen ihn anhand der Zähne identifizieren.
Vypadá to, že udělal něco, co asi udělat neměl.
   Korpustyp: Untertitel
Die Menschen hier identifizieren sich mit uns.
- tam by měl náš tým reprezentovat okres.
   Korpustyp: Untertitel