Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, sich an den Eigentümer, den Halter des Fahrzeugs oder die anderweitig identifizierte Person, die des die Straßenverkehrssicherheit gefährdenden Verkehrsdelikts verdächtig ist, zu wenden, um die betroffene Person über die geltenden Verfahren und über die rechtlichen Folgen nach dem Recht des Deliktsmitgliedstaats zu informieren.
Členské státy by měly mít možnost vyrozumět vlastníka nebo držitele vozidla či jinak zjištěnou osobu podezřelou ze spáchání dopravního deliktu v oblasti bezpečnosti silničního provozu, aby je mohly informovat o použitelných postupech a právních důsledcích vyplývajících z právních předpisů členského státu deliktu.
der Wissenschaftliche Ausschuss „Neu auftretende und neu identifizierte Gesundheitsrisiken“ ersetzt den gleichnamigen Wissenschaftlichen Ausschuss.
Vědecký výbor pro vznikající a nově zjištěná zdravotní rizika nahrazuje výbor téhož názvu.
Hierbei geht es insbesondere um den Fall einer Erklärung, dass ein Mitgliedstaat keine Korrekturen unternommen hat, um identifizierte makroökomomische Ungleichgewichte auszugleichen.
To platí zejména v případě varování v situaci, kdy členský stát nepřijal žádné opatření k nápravě zjištěné makroekonomické nerovnováhy
– Das größte durch die Bestandsaufnahme identifizierte Grundwasserproblem – die Nitratbelastung des Grundwassers – bleibt praktisch ausschließlich der Nitratrichtlinie überlassen.
- Největší problém podzemních vod zjištěný rozborem – znečištění podzemních vod nitráty – zůstává prakticky výhradně přenechán směrnici o nitrátech.
Werden im Sickerwasser identifizierte Metaboliten, Abbau- oder Reaktionsprodukte festgestellt, deren Konzentration 0,1 μg/L überschreitet, so ist deren Relevanz zu bewerten.
Pokud se u zjištěných metabolitů a rozkladných nebo reakčních produktů zjistí, že se ve výluhu vyskytují v koncentracích vyšších než 0,1 μg/l, vyžaduje se posouzení jejich významu.
Förderung ökosystemorientierter Lösungen, die es Unternehmen und Gemeinden ermöglichen, auf identifizierte Risiken, die mit den derzeitigen und den prognostizierten Auswirkungen des Klimawandels zusammenhängen, unter anderem durch Projekte der grünen Infrastruktur in Städten, auf dem Land und an der Küste einzugehen.
podporují přístupy založené na ekosystémech, které podnikům a komunitám umožňují zabývat se zjištěnými riziky spojenými se stávajícími a předpokládanými dopady změny klimatu, včetně projektů týkajících se městské, venkovské a pobřežní zelené infrastruktury.
schriftliche Verfahren im Zusammenhang mit Kontrollaktivitäten, mit denen die identifizierten Risiken gemindert werden sollen.
písemné postupy týkající se kontrolních činností, které pomáhají snižovat zjištěná rizika.
Der interne Prüfer nimmt Kenntnis vom jährlichen Tätigkeitsbericht sowie von den übrigen identifizierten Informationen.
Interní auditor vezme na vědomí výroční zprávu o činnosti i ostatní zjištěné informace.
Für die Zwecke von Artikel 58 Absatz 3 Buchstabe b trägt der Anlagen- bzw. Luftfahrzeugbetreiber dafür Sorge, dass das IT-System so konzipiert, dokumentiert, getestet, implementiert, kontrolliert und unterhalten wird, dass verlässliche, genaue und zeitnahe Daten unter Berücksichtigung der gemäß Artikel 58 Absatz 2 Buchstabe a identifizierten Risiken verarbeitet werden.
Pro účely čl. 58 odst. 3 písm. b) provozovatel nebo provozovatel letadel zajistí, že systém informačních technologií je navržen, zdokumentován, testován, prováděn, kontrolován a udržován způsobem, který umožňuje spolehlivé, přesné a včasné zpracování dat na základě rizik zjištěných v souladu s čl. 58 odst. 2 písm. a).
die Ergebnisse einer Risikobewertung, die belegen, dass die vorgeschlagenen Kontrollaktivitäten und Verfahren für Kontrollaktivitäten den identifizierten inhärenten Risiken und Kontrollrisiken angemessen sind.
výsledky posouzení rizika prokazující, že navrhované kontrolní činnosti a jejich postupy odpovídají zjištěným inherentním a kontrolním rizikům.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit identifiziert
566 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Haben Sie sie identifiziert?
Jak daleko jsi s identifikací té oběti?
- Die Software identifiziert Charlie.
Knoxův software pozná Charlieho hlas z mobilu.
Alles, was sie identifiziert.
Něco, podle čeho je okamžitě poznají.
- noch nicht identifiziert.
- Ještě jsme je neidentifikovali.
Identifiziert als Alexander Rozhenko.
Forma života identifikována jako Alexander Rozhenko.
- Identifizierte sie das Opfer?
- Identifikovala, alespoň oběť?
- Wurde die Leiche identifiziert?
- Už to tělo identifikovali?
Ich identifizierte das Schiff.
Mám tu pozitivní identifikaci, komandére.
Ich identifizierte sein Auto.
- Ist er identifiziert worden?
- Identifikovali jste ho?
Richard hat ihn identifiziert.
Máme pozitivní identifikaci ze snímku.
- Sie identifizierte sein Bild.
- Identifikovala jeho fotku.
Die Leiche wurde identifiziert.
Identifikovali jsme to tělo.
Ich sagte: identifiziert euch!
Řekl jsem, identifikujte se!
- Wir haben Tausende identifiziert.
No, identifikovali jsme několik tisíc pacientů Doktora Kadana.
Sie haben Lex identifiziert.
Identifikovali ostatky jako Lexovy.
- Wir haben ihn identifiziert.
- Identifikovali jsme to tělo.
Haben Sie sie identifiziert?
Už jste je identifikovali?
Sie wurden alle identifiziert.
Ti všichni byli identifikováni.
- (Frau) Nicht identifizierte Personen.
Máme dvě neidentifikované postavy.
Ist der Anrufer identifiziert?
Už jste identifikovali volajícího?
- Identifikovali jste ho?
Mein Schlüssel identifiziert mich.
Weiterhin wurden zwei Nebenmetaboliten identifiziert .
Byly zjištěny i dva méně významné metabolity .
- Objekte identifiziert als Mark 04A.
Identifikuji blížící se objekt. Potvrzen jako Mk.
Ihre Fingerabdrück e wurden identifiziert.
Našli jsme jejich otisky prstů.
Sie werden auf Vulkan identifiziert.
Byly poslány na Vulkán kvůli identifikaci.
Wann hat Gemma ihn identifiziert?
Kdy ho Gemma identifikovala?
- Habt ihr ihn schon identifiziert?
- Už jste hotové s identifikací?
Wir haben den Täter identifiziert.
Kapitáne, mám jeho identifikaci.
- Wir haben die Droge identifiziert.
- Identifikovali jsme tu drogu.
Sir, die Maschinen sind identifiziert.
Pane, identifikovali jsme ty neznámé stroje.
Identifiziert ihn und sein Fahrzeug.
Ok. Pošli mi detaily, Ed.
- Haben Sie den Typ identifiziert?
Abby hat den Sprengstoff identifiziert.
Ano, Abby identifikovala výbušninu.
Seine Schwester hat ihn identifiziert.
Jeho sestra ho identifikovala.
Eric hat die Beule identifiziert.
Eric porovnal poškození. Je to to auto.
Wurde der zweite Verdächtige identifiziert?
Zjistili jste něco o druhém pachateli?
Das Bein konnte identifiziert werden.
Ta noha byla identifikována.
Hat man den Überbringer identifiziert?
Víme kdo tam to pouzdro nechal?
Du hast ihn selbst identifiziert.
Pokud by před třemi roky neumřel.
Der Dieb wurde bereits identifiziert!
Můžete mi vysvětlit, co děláte?
Drei Beamte haben sie identifiziert.
Wir haben die Fotos identifiziert.
- Identifikovali jsme ty fotografie.
Quelle als Galaktische Flotte identifiziert.
Na pozemním elektro-magnetickém přenosu.
Wir haben die Räuber identifiziert.
Sie wurden in Illinois identifiziert.
Poslali jsme je do Illinois. Byly identifikovány pozitivně.
- Sie identifiziert sich mit Sylvia.
Pocitově se napojí na pacientku.
Nicht identifiziertes Schiff in Sicht.
Blíží se neidentifikovaná loď.
Das Überwachungsmaterial identifizierte euer Opfer.
Bezpečnostní záznam odhalil vaši oběť.
Wir haben die Kleine identifiziert.
Identifikovali jsme tu dívku.
- Erst, wenn Rabens identifiziert ist.
- Ne, dokud nenajdeme Rabense.
nicht identifizierte, extrahierbare Verbindungen und
neidentifikovanými extrahovatelnými látkami, a
nicht identifizierte extrahierbare Stoffe und
neidentifikovanými extrahovatelnými látkami, a
Nicht identifizierte Verbindung in Sonnenblumenkernen.
Nezjištěná sloučenina v slunečnicových semenech.
(Anklägerin) Und wurde er identifiziert?
A identifikovala jste toho muže?
lm Moment noch nicht identifiziert.
- Ist die Frau schon identifiziert?
- Má občanku nebo nějaký průkaz?
- Wir haben eine Waffe identifiziert.
Ich glaube, ich wurde identifiziert.
Aber Sie haben ihn identifiziert.
Ale vy jste ho identifikovala.
Als prioritärer gefährlicher Stoff identifiziert
Identifikována jako prioritní nebezpečná látka
Ich identifizierte dich als Mo.
Označil jsem vás jako Moa.
Konnten alle Anwesenden identifiziert werden?
Máte jména pro všechny obličeje?
Die Bieter werden nicht identifiziert.
Nesdělí však informace o totožnosti účastníků řízení.
- Und wenn sie identifiziert sind?
Die hier wurden auch identifiziert.
Tihle byli také identifikováni.
Der hat Bobby Elvis identifiziert.
Ten poznal Bobbyho Elvise.
Alle Gefangenen anwesend und identifiziert!
Všichni vězni přítomni a spočítáni.
Hast du das Verteilungszentrum identifiziert?
Už víte, kterou rozvodnu chtějí využít?
Sir, wir haben sie identifiziert.
Wir haben den Toten identifiziert.
Máme shodu na pana Neznámého.
Erdling Gordon am Steuer identifiziert.
Skanery živých organismů, identifikovaly za řídícím pultem pozemšťana Gordona.
Hat man das Opfer identifiziert?
- Identifikovali už oběť?
Wir haben Sie alle identifiziert.
Všem jsme vám zkontrolovali jména.
Seine Freundin hat ihn identifiziert.
Jeho přítelkyně ho identifikovala.
Aber seine Überreste wurden identifiziert.
Ale jeho ostatky byly identifikovány.
Wir haben ihn gerade identifiziert.
Wir haben die Leiche identifiziert.
Právě jsme ho identifikovali.
Haben Sie sie schon identifiziert?
Zjistil jste, co byli zač?
Haben Sie ihn einwandfrei identifiziert?
- Určitě jste ho identifikovali?
Wir haben den Schützen identifiziert.
Identifikovali jsme toho střelce.
Wir haben den Einbrecher identifiziert.
Identifikovali jsme toho muže.
Schon eine potentielle Bedrohung identifiziert?
Našel jste nějaké potencionální hrozby?
- SETI hat ein Signal identifiziert.
- V Nověm Mexiku identifikovali signál.
Beim Menschen wurden keine Metaboliten identifiziert .
U člověka nebyly nalezeny žádné metabolity .
Es wurden keine aktiven Metaboliten identifiziert .
Nebyl zjištěn žádný aktivní metabolit .
Es wurden drei Hauptklassen von Interferonen identifiziert:
Jsou známy tři velké skupiny interferonů:
Spezielle Risikofaktoren konnten nicht identifiziert werden .
Nebyly zjištěny žádné specifické rizikové faktory .
Korrekt als Fälschungen identifizierte Banknoten des Testsatzes
Bankovky v testovací sadě správně označené jako padělky
Beim Menschen wurden bisher keine Abbauprodukte identifiziert .
U lidí nebyly nalezeny žádné metabolity .
Drei Hauptmetaboliten konnten im Plasma identifiziert werden :
V plazmě byly identifikovány 3 hlavní metabolity :
Beim Menschen wurden fünf Metaboliten identifiziert .
U člověka bylo zjištěno pět metabolitů .
Solche Stoffe sollten auf Gemeinschaftsebene identifiziert werden.
Tyto látky by měly být identifikovány na úrovni Společenství.
Es wurden keine neuen kovarianten Effekte identifiziert .
Nebyly identifikovány žádné nové účinky těchto proměnných .
Im menschlichen Plasma wurden12 Aprepitant-Metaboliten identifiziert .
V lidské plazmě bylo zjištěno dvanáct metabolitů aprepitantu .
Beim Menschen wurden bisher keine Metaboliten identifiziert.
U člověka nebyly nalezeny žádné metabolity.
Ziel identifiziert als Mark 4C Nemesis-Serie.
Cíl rozpoznán. Je to Mk. 04C
Hat ohne Probleme Little Man identifiziert.
Ukázala na Little Mana, v pohodě.
Der Angestellte identifizierte ihn anhand der Fotos.
Úředník ho poznal na fotce.