Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nein, das passt nicht zu meinem Idiom.
Ne, to se nehodí do mého idiomu.
Idiome sind eine Art Geheimnis der Menschen, die die Sprache oder die Kultur kennen.
Idiomy jsou něco jako tajemství pro lidi, kteří znají jazyk nebo kulturu.
Ein nautisches Idiom tauchte das erste Mal in Captain Frederick Marryats Roman,
Navigační idiom poprvé zaznamenán v románu kapitána Fredericka Marryata z roku 1830
Wenn ich mich dieses Idioms bediene, schieße ich manchmal über das Ziel hinaus.
Když se totiž dostanu do tohoto idiomu, někdy se nechám trochu unést.
Idiome, Analogien, Metaphern und Gleichnisse, sind alles Werkzeuge, die Autoren nutzen, um ihre Geschichte zu erzählen.
Idiomy, analogie, metafory a přirovnání, nástroje, které spisovatel používá k sepsání svého příběhu.
Kennen Sie den etymologischen Ursprung dieses Idioms?
Rád bych věděl jaká je etymologie toho idiomu?
"Das Heil für die gewöhnliche Erkältung" ist das Idiom, auf das ich anspiele.
"Lék na běžné nachlazení" je ten idiom, na kterém stavím.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Da der Nationalismus eine lebende Gemeinschaft als souverän ansah, beschränkte er implizit, aber durchaus drastisch die Relevanz Gottes. Selbst in Kombination mit Religion oder in religiösem Idiom präsentiert, war Nationalismus vorrangig säkularer Natur.
Tím, že nacionalismus považoval živé společenství za svrchované, nepřímo, ale drasticky omezil význam Boha; i když se spojoval s vírou a vykládal náboženským jazykem, byl v zásadě sekulární.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir weisen das zurück als Handlung für ein Stück. Doch spielte siein Rom, im fremden Idiom, mit Buffo und Sopran, dann käm' das sicher an. Ein Stofffür eine Oper.
Nikdo by neuspěl s tímhle ve hře, ale když je hlasitě zpívána a v cizím jazyce, je to přesně typ příběhu, který publikum miluje, vlastně perfektní opera!
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "idiom"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kennen Sie den etymologischen Ursprung dieses Idioms?
Rád bych věděl jaká je etymologie toho idiomu?
Nein, das passt nicht zu meinem Idiom.
Ne, to se nehodí do mého idiomu.
Und nun, wann wird aus einem Idiom ein Klischee?
Myslím, že se můžu dostat k Ethanovi.
Ist das das amerikanische Idiom für "gigantisch arschgroßer Schreibtisch"?
Je to americý pojem pojem pro "obří, zatraceně velkej stůl"?
Um es mit einem Idiom der Menschen zu sagen: Da bekomme ich Gänsehaut.
Jak říkají lidé, "Třesou se mi kolena".
Idiome, Analogien, Metaphern und Gleichnisse, sind alles Werkzeuge, die Autoren nutzen, um ihre Geschichte zu erzählen.
Idiomy, analogie, metafory a přirovnání, nástroje, které spisovatel používá k sepsání svého příběhu.
Wenn ich mich dieses Idioms bediene, schieße ich manchmal über das Ziel hinaus.
Když se totiž dostanu do tohoto idiomu, někdy se nechám trochu unést.
Da der Nationalismus eine lebende Gemeinschaft als souverän ansah, beschränkte er implizit, aber durchaus drastisch die Relevanz Gottes. Selbst in Kombination mit Religion oder in religiösem Idiom präsentiert, war Nationalismus vorrangig säkularer Natur.
Tím, že nacionalismus považoval živé společenství za svrchované, nepřímo, ale drasticky omezil význam Boha; i když se spojoval s vírou a vykládal náboženským jazykem, byl v zásadě sekulární.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir weisen das zurück als Handlung für ein Stück. Doch spielte siein Rom, im fremden Idiom, mit Buffo und Sopran, dann käm' das sicher an. Ein Stofffür eine Oper.
Nikdo by neuspěl s tímhle ve hře, ale když je hlasitě zpívána a v cizím jazyce, je to přesně typ příběhu, který publikum miluje, vlastně perfektní opera!