Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
% 1 (ne bude indexován pro vyhledávací služby)
%1 (wird nicht für die Desktopsuche indiziert)
Je-li celý svět sledován, katalogizován, indexován, očíslován, pak lze zmizet zřejmě jen tak, že skryjete své skutečná já do zdánlivě obyčejných životů.
Wird die ganze Welt beobachtet, erfasst, indiziert, nummeriert, ist der einzige Weg zu verschwinden, aufzutauchen, unsere wahren Identitäten in einem scheinbar normalen Leben zu verbergen.
Strigi právě indexuje soubory ve složce% 1@ info:
Strigi indiziert gerade Dateien im Ordner %1@info_status
- Zvolte jaké složky a zdroje mají být indexovány či nikoliv. - Změňte pořadí třídění a počet zobrazených výsledků. - Definujte si vlastní zkratky prospouštění dialogu hledání.
- Wählen Sie welche Ordner und Ressourcen indiziert werden sollen - oder nicht. - Ã"ndern Sie die Sortierreihenfolge und die Anzahl der angezeigten Ergebnisse. - Legen Sie Ihre eigenen Kurzbefehle fest, um den Suchdialog aufzurufen.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "indexovat"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Proto se dospělo k závěru, že není možné indexovat minimální dovozní ceny podle ceny hlavních vstupních nákladů, a tvrzení společnosti bylo proto zamítnuto.
Aus diesen Gründen wurde der Schluss gezogen, dass die Mindesteinfuhrpreise nicht an den Preis des wichtigsten Kostenfaktors gekoppelt werden können, und das Vorbringen des Unternehmens wurde mithin zurückgewiesen.
Vzhledem k tomu, že výrobní odvětví Společenství je tvořeno pouze dvěma výrobci, bylo s ohledem na nutnost zachovat důvěrnost podle článku 19 základního nařízení potřeba údaje vztahující se na výrobní odvětví Společenství indexovat.
Da sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nur aus zwei Herstellern zusammensetzt, mussten die Daten über den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft gemäß Artikel 19 der Grundverordnung zur Wahrung der Vertraulichkeit als Indexwerte wiedergegeben werden.