Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Děti a mladiství Přípravek Levitra není indikován pro jedince mladší 18 let .
Levitra ist nicht für die Anwendung bei Personen unter 18 Jahren angezeigt .
Senzory indikují, že byl celý tento solární systém zničen.
Sensoren zeigen an, dass das gesamte Sonnensystem zerstört wurde.
Děti a mladiství Přípravek Vivanza není indikován pro jedince mladší 18 let .
Vivanza ist nicht für die Anwendung bei Personen unter 18 Jahren angezeigt .
Kapitáne, senzory indikují pět forem života na palubě.
Captain, Sensoren zeigen an, dass fünf Lebensformen an Bord sind.
Dosp lí Olanzapin je indikován pro lé bu schizofrenie.
Erwachsene Olanzapin ist für die Behandlung der Schizophrenie angezeigt.
Senzory indikují slabý pokles v silovém vyzařování toho stroje.
Sensoren zeigen an, dass die Energieausstrahlung der Maschine leicht sank.
Cubicin je indikován k léčbě následujících infekcí u dospělých (viz body 4. 4 a 5. 1).
Cubicin ist für die Behandlung der folgenden Infektionen bei Erwachsenen angezeigt (siehe Abschnitte 4.4 und 5.1).
Nicméně displej na konzole indikuje probíhající přenos energie mezi Enterprise a válečným ptákem v okamžiku zpomalení času.
Die Konsole zeigt jedoch einen laufenden Energietransfer zwischen den beiden Schiffen an, als sich die Zeit verlangsamte.
Incurin je indikován pro léčbu hormonálně podmíněné inkontinence moči v důsledku nedostatečné funkce svěrače u fen po ovariohysterektomii .
Incurin ist zur Behandlung hormonbedingter Harninkontinenz , die durch Fehlfunktion des Schließmuskels bei Hündinnen hervorgerufen wird , angezeigt .
Bio-senzorová matrice indikuje, že jsi stále unavený z našeho předchozího úkolu.
Meine Bio-Sensorische Matrix zeigt mir an, dass sie von unseren vorherigen Aufgabe noch ermüdet sind.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Circadin je indikován jako monoterapie ke krátkodobé léčbě primární nespavosti charakterizované špatnou kvalitou spánku u pacientů ve věku 55 let a vyšším .
Circadin ist indiziert als Monotherapie für die kurzzeitige Behandlung der primären , durch schlechte Schlafqualität gekennzeichneten Insomnie bei Patienten ab 55 Jahren .
Xeloda je indikována k léčbě metastatického kolorektálního karcinomu ( viz bod 5. 1 ) .
Xeloda ist zur Behandlung des metastasierten Kolorektalkarzinoms indiziert ( siehe Abschnitt 5. 1 ) .
Lamictal není indikován k akutní léčbě epizod mánie a deprese.
Lamictal ist nicht für die Akuttherapie manischer oder depressiver Episoden indiziert.
Pokud je klinicky indikováno , může být provedena flebotomie .
Falls klinisch indiziert , kann eine Phlebotomie durchgeführt werden .
U jiných infekcí není v této věkové skupině Ciprofloxacin Nycomed indikován .
Ciprofloxacin Nycomed ist für andere Infektionen in dieser Altersgruppe nicht indiziert .
Tadalafil Lilly není indikován k použití u žen.
Tadalafil Lilly ist nicht zur Anwendung bei Frauen indiziert.
Rasilez HCT je indikován u pacientů, jejichž krevní tlak není dostatečně upraven po samotném aliskirenu nebo samotném hydrochlorothiazidu.
Rasilez HCT ist bei Patienten indiziert, deren Blutdruck mit Aliskiren oder Hydrochlorothiazid alleine nicht ausreichend kontrolliert werden kann.
Sebivo není indikováno u pacientů s dekompenzovanou cirhózou .
Sebivo ist bei Patienten mit dekompensierter Leberzirrhose nicht indiziert .
Perindopril je v současné době indikován pro léčbu hypertenze a symptomatického srdečního selhání .
Perindopril wird derzeit zur Behandlung von Hypertonie und symptomatischer Herzinsuffizienz indiziert .
ESA nejsou indikovány pro použití u této populace pacientů.
ESAs sind für diese Patientenpopulation nicht indiziert.
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "indikovat"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mohlo by to indikovat kurs borgské lodi.
Es könnte der Kurs des Borgschiffes sein.
indikovat jejich přítomnost prostřednictvím varovného systému a
diese gegebenenfalls durch ein Warnsystem anzuzeigen,
indikovat jejich přítomnost prostřednictvím varovného systému;
diese gegebenenfalls durch ein Warnsystem anzuzeigen und
Velikost může indikovat, zda už použil svou schopnost se měnit.
Sie könnte darauf deuten, dass er seine Formwandelfähigkeit schon ausübt.
Pacientům, u nichž selže tento konzervativní postup, lze uvážlivě indikovat terapii transfuzními přípravky.
Erweisen sich diese Maßnahmen als nicht wirksam, kann nach sorgfältiger Abwägung der Einsatz von Transfusionen angezeigt sein.
Skřípání zubů, průjem Silné bolesti břicha nebo zad (které mohou indikovat závažné
Zähneknirschen; Durchfall Nicht bekannt: starke Bauch- oder Rückenschmerzen (was auf ernste Darm-, Leber- oder Bauchspeicheldrüsen-Beschwerden hinweisen könnte)
Benigní zažívací symptomy , jako je nauzea , zvracení a bolesti břicha mohou indikovat vývoj mléčné acidózy .
Gutartige gastrointestinale Symptome wie Übelkeit , Erbrechen und abdominelle Schmerzen können auf die Entwicklung einer Laktazidose hinweisen .
Odpověď by měla indikovat , pro které studie byly použity různé šarže .
In der Antwort sollte dargelegt werden , welche Charge für welchen Versuch verwendet wurde .
Elektronický přepočítávač musí být schopen indikovat všechny příslušné hodnoty měření bez doplňkového zařízení.
Ein elektronischer Mengenumwerter muss in der Lage sein, alle für die Messung relevanten Daten ohne Zusatzausrüstung anzuzeigen.
Všechny sdílené informace musí indikovat stav jednání ovlivňujících zúčastněnou osobu a databázi, ze které se informace získaly.
Alle gemeinsamen Informationen müssen den Stand des Prozessverlaufs der betreffenden Person und die Datenbank, von der die Information abgerufen wurde, angeben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Snížení dávky rifabutinu na 150 mg 3 krát týdně lze indikovat u vybraných PI při současném podávání ritonaviru k optimalizaci farmakokinetiky .
Die Reduktion der Rifabutin-Dosierung auf 150 mg dreimal pro Woche kann für bestimmte Proteaseinhibitoren bei gleichzeitiger Gabe von Ritonavir zur Verbesserung der Pharmakokinetik indiziert sein .
nebo indikovat nestabilitu, která se vyznačuje stálým bočním kmitáním (po více než 10 cyklů), jež generuje zrychlení rámu podvozku nad osou dvojkolí přesahující vrcholovou hodnotu 0,8 g při kmitočtu v rozmezí od 3 do 9 Hz.
eine Instabilität angeben, die durch eine fortlaufende laterale Schwingung (mehr als 10 Zyklen) gekennzeichnet ist und Beschleunigungen des Drehgestellrahmens über die Mittellinie des Radsatzes hinaus erzeugt, die größer als der Höchstwert 0,8 g sind und eine Frequenz zwischen 3 und 9 Hz haben.
Ukazatel hladiny činidla musí být přinejmenším schopen trvale indikovat hladinu činidla po dobu, kdy je aktivován systém varování řidiče popsaný v odstavci 4, který má upozornit na problémy s množstvím činidla v nádrži.
Die minimal akzeptable Leistungsebene der Reagens-Füllstandsanzeige beinhaltet, dass sie kontinuierlich den Füllstand anzeigt, während sich das Fahrerwarnsystem, auf das in Absatz 4 verwiesen wird, aktiviert, um Probleme hinsichtlich der Verfügbarkeit des Reagensmittels anzuzeigen.