Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pacienti s akutní plicní infekcí musí být pečlivě sledováni .
Patienten mit akuten pulmonalen Infektionen sollten sorgfältig überwacht werden .
Čas prohlédnout ji na infekce, které mohou způsobit granulomy.
Zeit sie auf Infektionen zu untersuchen die Granulome verursachen können.
Infekce spojené s poskytováním zdravotní péče jsou zvláštním příkladem velmi běžné nepříznivé události.
Krankenhausbedingte Infektionen sind ein spezielles Beispiel für einen sehr häufigen, negativen Vorfall.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Infekce se šíří. A nakonec dojde až k mozku.
Die Infektion breitet sich aus und erreicht schließlich das Gehirn.
Remicade by neměli užívat pacienti s tuberkulózou , jinými závažnými infekcemi nebo srdečním selháváním středního až závažného stupně .
Remicade darf bei Patienten mit Tuberkulose , anderen schweren Infektionen oder mittelschwerer bis schwerer Herzinsuffizienz nicht angewendet werden .
Lidé se selháním jater jsou náchylnější k infekcím.
Menschen mit einer Leberfehlfunktion sind anfällig für Infektionen.
Ciprofloxacin může být u dětí a dospívajících použit také k léčbě dalších závažných infekcí, je- li to považováno za vhodné.
Ciprofloxacin kann auch zur Behandlung von schweren Infektionen bei Kindern und Jugendlichen eingesetzt werden, wenn dies als notwendig angesehen wird.
Hodně sexu může vést k infekci močových cest.
Viel Sex kann zur Infektion des Harntrakts führen.
Příznaky infekce mohou zahrnovat horečku nebo bolesti v krku .
Symptome einer Infektion können Fieber oder eine Halsentzündung einschließen .
Když mu dá steroidy, mohla by se infekce rozšířit všude.
Man soll Steroide verabreichen, was eine Infektion überall verbreiten kann.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Většinou se jednalo o infekce horních dýchacích cest a infekce močových cest .
Am häufigsten traten Infekte der oberen Atemwege sowie der Harnwege auf .
Infekce, může to být endokarditida.
Der Infekt könnte eine Endokarditis sein.
U pacientů , u nichž dojde ke vzniku neutropenie , by sledování mělo být přísnější kvůli riziku horečky či infekce .
Patienten , bei denen sich eine Neutropenie entwickelt , sollten engmaschig hinsichtlich des Auftretens von Fieber oder eines Infektes beobachtet werden .
Musí být ve sterilním pokoji, abychom předešli infekci.
Er kommt in ein steriles Isolierzimmer, um weitere Infekte zu verhindern.
Myelom nebo chronická lymfatická leukémie s těžkou sekundární hypogamaglobulinémií a rekurentními infekcemi .
Myelom oder chronische lymphatische Leukämie mit schwerer sekundärer Hypogammaglobulinämie und rezidivierenden Infekten .
Protože tvůj oslabený organismus, by byl náchylnější k infekci.
Wenn dein Körper so geschwächt ist, dann hat ein Infekt leichtes Spiel.
Přítomnost mírné infekce není kontraindikací pro očkování.
Leichte Infekte stellen jedoch keine Gegenanzeige für die Impfung dar.
Myelomu nebo chronické lymfatické leukémie ( CLL ) se závažnou sekundární hypogamaglobulinémií a rekurentními infekcemi .
Myelom oder chronische lymphatische Leukämie ( CLL ) mit schwerer sekundärer Hypogammaglobulinämie und rezidivierenden Infekten .
Dětí s vrozeným AIDS a rekurentními infekcemi .
Kinder mit kongenitaler HIV-Infektion und rezidivierenden Infekten .
Přítomnost lehké infekce , jako je nachlazení , není kontraindikací pro imunizaci .
Leichte Infekte , wie eine Erkältung , stellen im Allgemeinen jedoch keine Kontraindikation für eine Impfung dar .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
přenos z člověka na člověka skutečnost, že osoba přišla do styku s laboratorně potvrzeným případem u člověka tak, že mohla získat infekci,
Übertragung von Mensch zu Mensch Eine Person hatte mit einem Fall mit Laborbestätigung beim Menschen auf eine Art und Weise Kontakt, dass es die Möglichkeit der Ansteckung gegeben hat.
Chtěl jsem jen důkaz, nikoli satisfakci. Nebo dokonce infekci.
Ich wollte nur den Beweis, keine Befriedigung – oder wohl noch eine Ansteckung.
Synagis by mělo Vaše dítě dostávat v dávce 15 mg/ kg tělesné hmotnosti jednou měsíčně po celou dobu přetrvávání rizika infekce RSV .
Synagis wird Ihrem Kind einmal im Monat in einer Dosis von 15 mg/ kg verabreicht , solange die Gefahr einer Ansteckung mit RSV besteht .
Synagis by mělo Vaše dítě dostávat v dávce 15 mg/ kg tělesné hmotnosti jednou měsíčně po celou dobu přetrvávání rizika infekce RSV.
Synagis wird Ihrem Kind einmal im Monat in einer Dosis von 15 mg/kg Körpergewicht verabreicht, solange die Gefahr einer Ansteckung mit RSV besteht.
Můžete rovněž virus přenášet na další jedince, proto je důležité dodržovat opatření, aby se předešlo infekci dalších lidí.
Deshalb ist es wichtig, dass Sie geeignete Maßnahmen treffen, um eine Ansteckung anderer Menschen zu vermeiden.
Můžete rovněž přenášet HIV nebo HBV na další jedince, proto je důležité dodržovat opatření, aby se předešlo infekci dalších lidí.
Deshalb ist es wichtig, dass Sie geeignete Maßnahmen treffen, um eine Ansteckung anderer Menschen zu vermeiden.
Vakcína Purevax FeLV poskytla ochranu proti infekci vyvolané FeLV .
Der Impfstoff Purevax FeLV bietet Schutz gegen die Ansteckung mit Katzenleukose .
I při užívání tohoto přípravku můžete stále přenášet HIV na další lidi, proto je důležité dodržovat opatření, aby se předešlo jejich infekci.
Deshalb ist es wichtig, dass Sie geeignete Maßnahmen treffen, um eine Ansteckung anderer Menschen zu vermeiden.
Přenos z člověka na člověka: Každá osoba, která přišla do styku s laboratorně potvrzeným případem u člověka tak, že mohla získat infekci.
Übertragung von Mensch zu Mensch: Diese Definition umfasst jede Kontaktperson aus dem Umkreis eines Falls mit Laborbestätigung beim Menschen, die die Möglichkeit der Ansteckung gehabt haben könnte.
Očkovaný skot je chráněn před klinickými příznaky, ale ne nutně před infekcí, a ne všechna očkovaná zvířata vykazují ochrannou imunitní reakci.
Geimpfte Rinder sind zwar vor den klinischen Anzeichen der Krankheit, nicht aber zwangsweise vor einer Ansteckung geschützt, und nicht alle geimpften Tiere entwickeln einen Impfschutz.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
infekce rány
Wundinfektion
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Těmito účinky byly bolest , otok , infekce rány a horečka .
Diese Beschwerden waren Schmerzen , Schwellungen , Wundinfektion und Fieber .
Nejčastějším typem léčené infekce byla infekce rány ( 38 % pacientů ) , zatímco 21 % mělo velké abscesy .
Der am häufigsten behandelte Infektionstyp bestand in Wundinfektion ( 38 % der Patienten ) , wohingegen 21 % der Patienten größere Abszesse aufwiesen .
Infekční a parazitární onemocnění Méně časté : abnormální serózní drenáž z operační rány na sternu , infekce rány
Infektionen und parasitäre Erkrankungen Gelegentlich : abnormale seröse Wunddrainage im Sternum , Wundinfektion
zdroj infekce
Infektionsquelle
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
pozitivní hemokultura nesouvisí s jiným zdrojem infekce,
Positive Blutkultur (nicht assoziiert mit anderer Infektionsquelle);
Dalšími zdroji infekce byla perforace tlustého střeva (20%), komplikovaná cholecystitida (5%) a infekce na jiných místech (14%).
Andere Infektionsquellen schlossen Kolonperforation (20%), komplizierte Cholecystitis (5%) sowie andere Infektionsorte (14%) ein.
Týká se to zejména prasat, jež představují pro chovatele prasat nebo jejich rodinné příslušníky významný zdroj infekce, k níž dochází na základě přímého kontaktu s prasaty.
Insbesondere hat man erkannt, dass Schweine eine wichtige Infektionsquelle für Schweinehalter oder deren Familien durch direkten Kontakt mit Schweinen darstellen.
jestliže hejno nosnic není zdrojem infekce pro člověka ze spotřeby vajec nebo vaječných výrobků na základě epidemiologického šetření ohnisek choroby vyvolané původcem v potravinách v souladu s článkem 8 směrnice 2003/99/ES a
wenn sich bei der epidemiologischen Untersuchung lebensmitelbedingter Ausbrüche gemäß Artikel 8 der Richtlinie 2003/99/EG herausstellt, dass die Legehennenherde nicht Infektionsquelle für den Menschen durch den Verzehr von Eiern oder Eierzeugnissen ist, und
ode dne 1. listopadu 2007, pokud jsou Salmonella spp. v hejnu nosnic označeny za zdroj infekce pro člověka ze spotřeby vajec nebo vaječných výrobků na základě epidemiologického šetření ohnisek choroby vyvolané původcem v potravinách v souladu s článkem 8 směrnice 2003/99/ES,
1. November 2007, sofern durch die epidemiologische Untersuchung lebensmittelbedingter Ausbrüche gemäß Artikel 8 der Richtlinie 2003/99/EG Salmonella spp. in der Legehennenherde als Infektionsquelle für den Menschen durch den Verzehr von Eiern oder Eierzeugnissen ermittelt wird;
Vejce pocházející z hejn s neznámým nákazovým statusem, která jsou podezřelá z infekce nebo která jsou infikovaná sérotypy salmonel, pro které byl stanoven cíl směřující ke snížení nebo které byly označeny za zdroj infekce v určitém ohnisku choroby vyvolané u člověka původcem v potravinách,
Eier, die aus Herden mit unbekanntem Gesundheitsstatus stammen, bei denen der Verdacht besteht, dass sie infiziert sind, oder die mit Salmonella-Serotypen infiziert sind, für die ein Reduktionsziel festgelegt wurde, oder die als Infektionsquelle in einem spezifischen lebensmittelbedingten Ausbruch beim Menschen ermittelt wurden, werden
infekce žaludku
Mageninfektion
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- infekce žaludku (způsobuje podráždění a tvorbu vředů žaludku a střev), krvácení z hemoroidů,
- Mageninfektion (die Störungen und Geschwüre im Magen und Darm verursachen kann),
místo infekce
Infektionsstelle
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je-li to relevantní, uvedou se informace o místě infekce, způsobu vstupu do cílového organismu a o jeho citlivých stadiích.
Gegebenenfalls sind Angaben zur Infektionsstelle, zur Art des Eindringens in den Zielorganismus und die empfindlichen Phasen mitzuteilen.
Je-li to relevantní, uvedou se informace o místě infekce, způsobu vstupu do cílového organismu a o jeho citlivých stadiích.
Gegebenenfalls sind Angaben zur Infektionsstelle, zur Art des Eindringens in den Zielorganismus und seinen empfindlichen Phasen mitzuteilen.
izolace Clostridium tetani z místa infekce,
Isolierung von Clostridium tetani aus einer Infektionsstelle;
nejprve primární léze v místě vstupu infekce (šankr), poté řada slizničních a kožních erupcí (sekundární syfilis), načež následuje dlouhé období latence (latentní neboli terciární syfilis).
zunächst ein Geschwür an der Infektionsstelle ("harter Schanker"), später das Sekundärstadium mit Haut- und Schleimhautveränderungen, an das sich eine lange Latenzzeit und das Tertiärstadium der Spätsyphilis anschließen können.
střevní infekce
Darminfektion
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jedním z hlavních témat dvoudenních rozhovorů bylo ruské embargo na dovoz zeleniny z EU v důsledku nedávného vypuknutí nebezpečné střevní infekce v Evropě.
Einer der Hauptpunkte der zweitägigen Diskussion war das russische Embargo für Gemüseeinfuhren aus der EU aufgrund des jüngsten Ausbruchs einer gefährlichen Darminfektion in Europa.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tvoji kamarádi krváceli z prdele kvůli střevní infekci.
Deine Freunde haben aufgrund einer akuten Darminfektion ein bisschen aus ihren Ärschen geblutet.
Střevní infekce způsobené bakterií Salmonella se všeobecně označují termínem "salmonelóza", pokud jsou způsobené bakteriemi rodu Salmonella kromě druhů Salmonella typhi a Salmonella paratyphi.
Darminfektionen durch Salmonellen-Bakterien werden allgemein als Salmonellosen bezeichnet, wenn sie nicht durch Salmonellen des Typs Salmonella typhi oder Salmonella paratyphi verursacht werden.
Příznaky onemocnění tudíž varírují od mírné střevní infekce (vodnatý spontánně odeznívající průjem) až po velmi závažné příznaky (vysoká horečka, dyzentérie, perforace střeva, selhání ledvin).
Die Symptome können von einer leichten Darminfektion (wässriger, selbstbegrenzender Durchfall) bis hin zu sehr schweren Symptomen (hohes Fieber, starke krampfartige blutige Durchfälle, Darmperforation, Nierenversagen) reichen.
Klinický obraz onemocnění tedy může být různý, od mírné střevní infekce (spontánně odeznívající vodnatý průjem) až po velmi závažné příznaky (vysoká horečka, střevní úplavice, perforace střeva, selhání ledvin).
Das klinische Bild kann von einer leichten Darminfektion (wässriger, selbstbegrenzender Durchfall) bis hin zu sehr schweren Symptomen (hohes Fieber, starke krampfartige blutige Durchfälle, Darmperforation, Nierenversagen) reichen.
ložisko infekce
Infektionsherd
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud je po zahájení léčby přípravkem Cubicin identifikováno jiné ložisko infekce než cSSTI nebo RIE, mělo by být zváženo zahájení alternativní antibakteriální terapie s prokázanou účinností v léčbě tohoto specifického typu infekce( í).
Wenn nach Beginn einer Cubicin-Behandlung ein anderer Infektionsherd als cSSTI oder RIE identifiziert wird, sollte eine alternative antibakterielle Therapie erwogen werden, deren Wirksamkeit bei der Behandlung der vorliegenden spezifischen Infektion nachgewiesen wurde.
Pokud je po zahájení léčby přípravkem Cubicin identifikováno jiné ložisko infekce Stapyhlococcus aureus než cSSTI nebo RIE , mělo by být zváženo zahájení alternativní antibakteriální terapie s prokázanou účinností v léčbě tohoto specifického typu infekce( í ) .
Wenn nach Beginn einer Cubicin-Behandlung ein anderer Staphylococcus aureus Infektionsherd als cSSTI oder RIE identifiziert wird , sollte eine alternative antibakterielle Therapie erwogen werden , deren Wirksamkeit bei der Behandlung der vorliegenden spezifischen Infektion nachgewiesen wurde .
virová infekce
Virusinfektion
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přípravek Vistide se používá k léčbě cytomegalovirové (CMV) retinitidy, což je virová infekce sítnice (světločivého povrchu v zadní části oka).
Vistide wird zur Behandlung der Cytomegalie-Virus-Retinitis (CMV-Retinitis) angewendet, einer Virusinfektion der Netzhaut (der lichtempfindlichen Oberfläche im hinteren Teil des Auges).
Zdá se, že nám tady řádí nějaká virová infekce.
Scheint eine Virusinfektion zu sein.
Žlutá zimnice je virová infekce, která se vyskytuje v některých tropických oblastech Afriky a v centrální oblasti Jižní Ameriky, kde v minulosti způsobila velké epidemie.
Gelbfieber ist eine Virusinfektion, die in einigen tropischen Bereichen Afrikas und des zentralen Südamerika verbreitet ist, wo es bereits zu großen Krankheitsausbrüchen gekommen ist.
Virová infekce přeměněná v encefalitidu.
Verbreitete Virusinfektion mit Gehirnentzündung.
Africký mor prasat je vysoce nakažlivá a smrtelná virová infekce prasat domácích a prasat divokých, která se může rychle šířit, zejména prostřednictvím produktů získaných z nakažených zvířat a kontaminovaných předmětů.
Bei der Afrikanischen Schweinepest handelt es sich um eine für Haus- und Wildschweine hochgradig ansteckende und tödliche Virusinfektion, die sich potenziell auf rasche Weise verbreiten kann, vor allem über Erzeugnisse von infizierten Tieren und über kontaminierte unbelebte Gegenstände.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit infekce
374 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Opportunistischer Erreger
- infekce, zejména infekce krve nebo močového měchýře,
- Infektionen, insbesondere Blutvergiftung oder Blaseninfektion
Infekce včetně PML a oportunní infekce
Infektionen einschließlich PML und opportunistischen Infektionen
Infekce gastrointestinálníh o traktu a intraabdominální infekce
Infektionen des Gastrointestinal- trakts und intraabdominale Infektionen
7 Infekce včetně PML a oportunní infekce
Infektionen einschließlich PML und opportunistischer Infektionen
• Infektionen der Knochen und Gelenke
Infekce a zamoření Časté:
Infektionen und parasitäre Erkrankungen Häufig:
Infekce a zamoření Časté:
Bronchitis Akute Bronchitis Infektionen der oberen
Infekce a infestace Časté:
Infektionen und parasitäre Erkrankungen Häufig:
Já prostě nesnáším infekce.
Aber ich hasse nun mal Infektionen.
Aber wenn wir uns draußen anstecken?
Das sieht scheußlich aus.
Jsi jako kvasinková infekce!
Du bist wie ein Scheidenpilz!
Du kennst dich mit Infektionen aus.
- Krevní zkoušku na infekce.
- Ich untersuche dein Blut auf Erreger.
- Pravděpodobně infekce v uchu?
Vielleicht sind es die Nebenhöhlen?
Nikdo nevykazuje známky infekce.
Keiner zeigt irgendwelche Anzeichen einer Infizierung.
Er hat keine Ohrenentzündung.
- Ihre Infektionen meinen Sie wohl.
Tohle je příčina infekce!
- Das ist die Infektionsquelle.
Tím pádem zůstává infekce.
Dann bleiben nur noch Infektionen übrig.
Außerdem gab es eine Virusinfektion des Thymus.
- Komplikované infekce v oblasti okolo žaludku (břišní infekce)
- komplizierte Infektionen in der Gegend Ihrer Bauchregion (abdominelle Infektionen)
- Komplikované kožní infekce a infekce měkkých tkání (cSSTI).
- Komplizierte Haut- und Weichteilinfektionen (cSSTI).
Může se vyskytnout také infekce hrdla a anorektální infekce.
Auch Infektionen der Rachen- und der Analschleimhaut sind möglich.
• Komplikované infekce kůže a měkkých tkání • Komplikované intraabdominální infekce
• Komplizierte Haut- und Weichgewebsinfektionen • Komplizierte intraabdominelle Infektionen
• Komplikované infekce kůže a měkkých tkání • Komplikované břišní infekce
• Komplizierte Haut- und Weichgewebsinfektionen • Komplizierte Unterleibs (Bauch)-Infektionen
- vaginální kandidové infekce (kvasinková infekce doprovázená lokálním svěděním, pálením a
- Überempfindlichkeitsreaktionen oder Hautreaktionen wie Gesichtsschwellung, generalisierte
- zánět v ústech, ústní kvasinková infekce (kandidová infekce)
für eine schwere Darmentzündung sein kann und sehr selten im Rahmen einer Behandlung mit Antibiotika auftreten kann (sehr selten).
Infekce (včetně infekcí horních cest dýchacích, bronchitidy, cystitidy, infekce kůže) ∗.
Infektionen (einschließlich Infektionen der oberen Atemwege, Bronchitis, Zystitis, Hautinfektionen)*
- Kožní infekce a infekce měkkých tkání vyvolané gramnegativními bakteriemi
- Durch Gram-negative Bakterien hervorgerufene Infektionen der Haut und des Weichteilgewebes
infekce (primárně nachlazení a infekce horních cest dýchacích).
Infektionen (vor allem Erkältungen und Infektionen der oberen Atemwege).
- Závažné infekce zahrnující salmonelu, TB, a netuberkulózní mykobakteriální infekce
- Schwerwiegende Infektionen einschließlich Salmonellen, TB und nicht-tuberkulöse
OBECNÁ DEFINICE NOSOKOMIÁLNÍ INFEKCE (NEBOLI „INFEKCE SPOJENÉ SE ZDRAVOTNÍ PÉČÍ“)
ALLGEMEINE FALLDEFINITION FÜR NOSOKOMIALE INFEKTIONEN (ODER „THERAPIEASSOZIIERTE INFEKTIONEN“)
infekce rozšíří do krevního oběhu.
Fälle, die sich über die Blutbahn ausgeweitet haben.
Nejčastější jsou infekce močových cest, poté následují infekce dýchacích cest, infekce po operačním zákroku, krevní a další infekce (včetně průjmu).
Die häufigsten Infektionen sind Harnwegsinfektionen, gefolgt von Atemwegsinfektionen, Wundinfektionen nach chirurgischen Eingriffen, Blutinfektionen sowie weitere Erkrankungen, darunter Durchfall.
Infekce a infestace Méně časté:
Infektionen und parasitäre Erkrankungen Gelegentlich:
infekce, nevysvětlené modřiny nebo krvácení.
Müdigkeit, wiederkehrende Infektionen, unerklärliche blaue Flecken und Blutungen.
- infekce kůže a měkkých tkání:
- Infektionen der Haut und des Weichteilgewebes:
horečku, která je příznakem infekce.
Besondere Vorsicht bei der Einnahme von ARCOXIA ist erforderlich
Suchost kůže Infekce a infestace :
Hauttrockenheit Infektionen und parasitäre Erkrankungen :
Infekce a zamoření * Velmi časté :
Infektionen und parasitäre Erkrankungen * Sehr häufig :
• infekce u pacientů s neutropenií,
• Behandlung von Infektionen bei neutropenischen Patienten
V závislosti na druhu infekce
Entsprechend der Art der Infektionen
kašel, infekce včetně zápalu plic.
Husten, Infektionen einschließlich Lungenentzündung.
Infekce kůže a měkkých tkání
Infektionen der Haut und des
bakteriální nebo virové letální infekce,
bakterielle oder virale letale Infektionen;
Infekce a zamoření * Velmi časté:
Infektionen und Erkrankungen Sehr häufig:
Infekce a infestace Velmi časté:
Infektionen und parasitäre Erkrankungen Sehr häufig:
Byla také pozorována infekce mandlí .
Eine Mandelentzündung wurde ebenfalls beobachtet .
Infekční a parazitární onemocnění Velmi časté : virové infekce Časté : pneumonie , infekce dýchacích cest , infekce močového traktu , infekce , otitis media
Sehr häufig : Virusinfektionen Häufig : Pneumonie , Infektionen der Atemwege , Harnwegsinfektionen , sonstige Infektionen , Otitis media
Pro infekce vyžadující prodlouženou léčbu .
Für Infektionen , die einer längeren Behandlung bedürfen .
Víte, jaká to je infekce?
Konnten Sie den Auslöser isolieren?
Ti dva jsou jako infekce.
Die beiden färben langsam auf Sie ab.
Mám ale strach z infekce.
Aber die Infektionsgefahr macht mir Sorgen.
- Jestli je to stafylokoková infekce.
- Wenn es eine Staphylokokkeninfektion ist.
Nebo infekce, které způsobují granulomy,
Oder Infektionen, die Granulome verursachen.
- Jako se musíte zbavit infekce.
- Man muss sie rausschneiden.
Und meine Blasenentzündung war weg.
- Ten vřed je plný infekce.
- Die Eiterbeule ist sehr entzündet.
Ta určitě není příčinou infekce.
Wir haben das als Infektionsgrund ausgeschlossen.
Největším zabijákem tu je infekce.
Die häufigste Todesursache hier sind Infektionen.
- To je jen plísňová infekce.
Das ist nur eine Pilzinfektion.
Virová infekce přeměněná v encefalitidu.
Verbreitete Virusinfektion mit Gehirnentzündung.
umělé jednotlivé a smíšené infekce,
Künstliche Einzel- und Mischinfektionen;
Máme tu infekce, nebudeme riskovat.
Es gibt einfach zu viele Infektionen.
Infekce jsou u diabetiků běžnější.
Infektionen kommen bei Diabetikern häufiger vor.
Vaše infekce jsou stále horší.
- Ihre Infektionen werden immer schlimmer.
Tohle je pěkně nepoddajná infekce.
Es ist ein Bajoraner an Bord.
Protože tohle není plísňová infekce.
Weil das keine Pilzinfektion ist.
Ta infekce mu rozežírá ruku.
Er hat eine Staphylokokkeninfektion an seinem Arm.
- infekce *, otrava krve *, plicní infekce, která může vest k dýchacím obtížím (pneumonie) *, infekce
- Infektionen*, Blutvergiftung (Sepsis)*, Infektionen der Lunge, die zu Atemnot führen können
Bakteriální infekce, například infekce ran, infekce dýchacích cest, gastrointestinálního traktu nebo urogenitálního systému.
Bakterielle Infektionen, beispielsweise Infektionen in Wunden, der Atemwege, der Magendarmtraktes oder des Urogenitalsystems.
- opary, plísňová infekce, bakteriální infekce, infekce močových cest, tvorba tekutiny v uchu,
- Fieberbläschen, Pilzinfektion, Bakterien- und Harnwegsinfekt, Flüssigkeitsansammlung im Ohr,
Infekce horních cest dýchacích, bronchitis, kandidová infekce úst, herpes simplex, mykotické, virové a bakteriální infekce
oberen Atemwege, Hautinfektionen Bronchitis, orale Candidamykose, Herpes simplex, fungale, virale und bakterielle Infektionen
Možný je i výskyt komplikací, k nimž patří plicní infekce, infekce mozku a sekundární bakteriální infekce.
Es besteht die Möglichkeit von Komplikationen, etwa Lungeninfektionen, Gehirninfektionen und sekundäre bakterielle Infektionen.
• intraabdominální infekce • pneumonie získaná v komunitě • akutní gynekologické infekce • infekce kůže a měkkých tkání diabetické nohy (viz bod 4. 4)
• Intraabdominelle Infektionen • Ambulant erworbene Pneumonie • Akute gynäkologische Infektionen • Infektionen der Haut und Weichteile beim diabetischen Fuß (siehe Abschnitt 4.4).
Dospělí Komplikované infekce močových cest , infekce dýchacích cest , pneumonie a další infekce 200 - 400 mg dvakrát denně .
Erwachsene Komplizierte Harnwegsinfektionen , Atemwegsinfektionen , Lungenentzündung und andere Infektionen Zweimal täglich 200-400 mg .
Kašel , infekce včetně původců zápalu plic .
Husten , Infektionen einschließlich Keimen , die Pneumonie verursachen
Komplikovaná infekce močových cest, včetně pyelonefritidy
Komplizierte Harnwegsinfektionen, einschließlich Pyelonephritis
án Infekce HIV se nepokládá za kontraindikaci.
las mindestens 2 Minuten auf die Injektionsstelle nach der Impfung auszuüben.
Infekce ledvin , bílkovina v moči . Méně časté :
Niereninfektion , Eiweiß im Urin Gelegentlich :
Infekce a parazitární onemocnění Méně časté :
Infektionen und parasitäre Erkrankungen Gelegentlich :
- Plísňové infekce jako např. moučnivka (soor),
- Pilzinfektionen wie zum Beispiel Soor,
Infekce a zamoření Laryngitida Cévní poruchy
Infektionen und parasitäre Erkrankungen Laryngitis Gefäßerkrankungen
infekce dolních cest dýchacích (jako pneumonie, bronchitis), virové infekce (včetně chřipky, herpetických infekcí), kandidóza, bakteriální infekce (včetně zánětů močových cest), infekce
(einschließlich Pneumonie, Bronchitis), Virusinfektionen (einschließlich Influenza, Herpesinfektionen), Candidiasis, bakterielle
Antibiotika zastavují růst mikroorganismů , které vyvolávají infekce .
Antibiotika hemmen das Wachstum von bakteriellen Krankheitserregern .
kolitida infekce , gastrointestinál stomatitida , ní bolest , ve
Urtikaria , multiforme der Haut und Juckreiz des Unterhautzell -gewebes ich
Oportunní infekce včetně pneumonie způsobené PCP
Opportunistische Infektionen, einschließlich PCP
- komplikované infekce kůže a měkkých tkání
- komplizierte Infektionen der Haut und Weichteile
• profylaxe infekce u pacientů se neutropenií,
• Prophylaxe von Infektionen bei neutropenischen Patienten
Infekce nebo profylaxe u pacientů s
Behandlung oder Prophylaxe von Infektionen
Infekce (s neutropenií nebo bez ní)
Infektionen (mit oder ohne Neutropenie)
Infekce a zamoření Laryngitida Cévní poruchy
Infektionen und parasitäre Erkrankungen Laryngitis Gefässerkrankungen
gastrointestinální ho traktu a intraabdominální infekce
Infektionen des Gastrointestinal trakts und intraabdominale Infektionen
Léčba infekce nebo profylaxe u pacientů s
Behandlung oder Prophylaxe von Infektionen