Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
Wechselwirkungen von Helixate NexGen mit anderen Arzneimitteln sind nicht bekannt .
A bylo by zajímavé vědět, která z interakcí zapříčinila problém.
Es wäre interessant zu wissen, welche Wechselwirkung das Problem verursacht.
V současnosti nejsou známy interakce s jinými léčivými přípravky .
Bislang sind keine Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln bekannt geworden .
Nadporučíku, chci rychlou analýzu interakce mezi Thelusijskou chřipkou a těmi dětmi.
Ich brauche eine Analyse der Wechselwirkung zwischen thelusianischer Grippe und den Kindern.
Úplné údaje o interakcích s jinými léčivými přípravky viz bod 4. 5 .
Zur vollständigen Information über Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln siehe Abschnitt 4. 5 .
Možná došlo k nečekané interakci mezi solární radiací a metafázovým štítem.
Vielleicht gab es eine Wechselwirkung zwischen Strahlung und Schild.
Vzájemné působení s dalšími léčivými přípravky Nejsou známy žádné interakce s jinými léčivými přípravky.
Bei Anwendung von Naglazyme mit anderen Arzneimitteln Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln sind nicht bekannt.
Vzájemné působení s dalšími léčivými přípravky Nejsou známé žádné interakce s jinými léčivými přípravky .
Bei Anwendung von Naglazyme mit anderen Arzneimitteln Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln sind nicht bekannt .
Inhibitory CYP2D6 Interakce s inhibitory CYP2D6 nebyla klinicky ověřena .
CYP2D6-Hemmer Die Wechselwirkung mit CYP2D6-Hemmern wurde klinisch nicht untersucht .
Může dojít k interakci cytotoxických látek s perorálně podávanými antikoagulancii .
Zytotoxische Wirkstoffe können mit oralen gerinnungshemmenden Mitteln in Wechselwirkung treten .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Není povolena interakce mezi vnějším ovládačem vývodového hřídele a ovládačem vývodového hřídele v pozici sedadla obsluhy.
Eine gegenseitige Beeinflussung der externen Betätigungseinrichtung der Zapfwelle und der Betätigungseinrichtung am Sitzplatz der Bedienungsperson ist nicht zulässig.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
slabá interakce
|
Schwache Wechselwirkung
|
silná interakce
|
Starke Wechselwirkung
|
Molekulové interakce
|
Zwischenmolekulare Kräfte
|
Základní interakce
|
Grundkräfte der Physik
|
Elektroslabá interakce
|
Elektroschwache Wechselwirkung
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit interakce
176 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Interspezifische Wechselbeziehungen
Zwischenmolekulare Kräfte
Arzneimittelwechselwirkung
Interakce významné pro emtricitabin :
Wechselwirkungen bei der Anwendung von Emtricitabin :
Interakce významné pro tenofovir :
Wechselwirkungen bei der Anwendung von Tenofovir :
Konají bez interakce uživatele.
Sie arbeiten ohne die Mitwirkung eines Benutzers.
Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce ní
4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen itte
Pro potenciální interakce si přečtěte sekci Interakce v SPC ritonaviru .
Der Abschnitt Arzneimittelwechselwirkungen der Fachinformation Ritonavir sollte ebenfalls zur Information über potenzielle Wechselwirkungen herangezogen werden .
4. 5 Interakce s jinými léčivy a další formy interakce
4. 5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými léčivy a jiné formy interakce
3 4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými přípravky a jiné formy interakce
4. 5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
5. 7 Interakce s dalšími léčivými přípravky a formy interakce
5. 7 Wechselwirkungen mit anderen Tierarzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
Thalidomid nemá interakce s digoxinem.
Thalidomid weist keine Wechselwirkungen mit Digoxin auf.
Interakce s jídlem a pitím
Wechselwirkungen mit Nahrungsmitteln und Getränken
Nebyly pozorovány žádné farmakodynamické interakce .
Es wurden keine pharmakodynamischen Wechselwirkungen beobachtet .
Interakce s jinými léčivými přípravky :
Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln :
Nebyly pozorovány žádné farmakodynamické interakce .
Es wurden keine pharmakodynamischen Wechselwirkungen verzeichnet .
Žádné studie interakce nebyly provedeny .
Es wurden keine Wechselwirkungsstudien durchgeführt .
Nebyly provedeny žádné studie interakce.
Es wurden keine Studien über Wechselwirkungen durchgeführt.
Nebyly provedeny žádné studie interakce.
Es wurden keine Studien zu Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln durchgeführt.
Interakce s dalšími léčivými přípravky :
Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln :
Žádná klinicky významná farmakokinetická interakce.
Diese Kombination sollten mit Vorsicht angewandt werden.
Žádná klinicky významná farmakokinetická interakce.
Diese Kombination sollte mit Vorsicht angewandt werden.
Žádné studie interakce nebyly provedeny .
Es wurden keine Studien zu Wechselwirkungen durchgeführt .
Interakce společné pro všechna cytotoxika :
Übliche Wechselwirkungen aller zytotoxischen Wirkstoffe :
Interakce významné pro přípravek Truvada :
Wechselwirkungen , die bei Truvada bedeutsam sind :
Interakce mezi technologií a kapitálem.
Die Wechselbeziehung zwischen Technologie und Kapital.
Rande je chatrný způsob interakce.
Eine Verabredung ist keine gute Interaktionsart.
Přijímá hovory a iniciuje interakce.
Er nimmt Anrufe entgegen und initiiert Kommunikation.
Žádné klinicky významné interakce nebyly zaznamenány .
Es wurden keine klinisch signifikanten Wechselwirkungen beobachtet .
Nebyly prováděny žádné studie interakce u lidí .
Es wurden keine Studien zu Wechselwirkungen am Menschen durchgeführt .
Potenciál pro interakce stiripentolu s jinými přípravky
Wechselwirkungspotential von Stiripentol mit anderen Arzneimitteln :
Nebyly studovány interakce s jinými léky .
Es wurden keine Wechselwirkungsstudien durchgeführt .
Nebyl hodnocen, žádná interakce se neočekává.
Es werden keine Wechselwirkungen erwartet.
Nebyly hodnoceny, žádná interakce se neočekává.
Es werden keine Wechselwirkungen erwartet.
Žádné klinicky významné farmakokinetické interakce nebyly pozorovány .
Es fanden sich keine klinisch relevanten pharmakokinetischen Wechselwirkungen .
Lékové interakce – ritonavir s inhibitory proteázy
Arzneimittelwechselwirkungen - Ritonavir mit Proteaseinhibitoren
Existují jakékoli interakce s vakcínou proti chřipce ?
Gibt es Wechselwirkungen mit einer Grippeschutzimpfung ?
Interakce přípravku REYATAZ s jinými léčivými přípravky
Wechselwirkungen zwischen REYATAZ und anderen Arzneimitteln
Mechanizmus interakce spočívá v inhibici CYP3A4.
Der Interaktionsmechanismus beruht auf Hemmung von CYP3A4.
Mechanizmus interakce sildenafil/ atazanavir je inhibice CYP3A4.
Der Interaktionsmechanismus von Sildenafil und Atazanavir beruht auf Hemmung von CYP3A4.
Mechanizmem interakce je inhibice CYP3A4 a UGT1A1.
rechtfertigt eine klinische Überwachung auf Sedierung und kognitive Effekte.
Mechanizmus interakce sildenafil/ atazanavir je inhibice CYP3A4.
Patienten müssen vor diesen möglichen Nebenwirkungen gewarnt werden.
Studie interakce byly pouze provedeny na dospělých.
Wechselwirkungsstudien wurden nur an Erwachsenen durchgeführt.
Nebyly pozorovány žádné další lékové interakce .
Es wurden keine weiteren Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln festgestellt .
Studie interakce byly provedeny pouze u dospělých .
Wechselwirkungsstudien wurden nur bei Erwachsenen durchgeführt .
Nebyla provedena žádná klinická hodnocení interakce Kepivance .
Es wurden keine Interaktionsstudien mit Kepivance durchgeführt .
Interakce ve vztahu k amlodipinu Inhibitory CYP3A4:
Wechselwirkungen im Zusammenhang mit Amlodipin CYP3A4-Hemmer:
Nebyly nalezeny žádné klinicky významné interakce.
Es wurden keine klinisch relevanten Wechselwirkungen festgestellt.
Interakce Nekombinujte s jinými veterinárními léčivými přípravky.
Wechselwirkungen Nicht gleichzeitig zusammen mit anderen Tierarzneimitteln anwenden.
Pravděpodobné jsou interakce s jinými léky .
Es ist mit verstärkten Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln zu rechnen .
Mechanismus této interakce není dosud objasněn.
Dieser Interaktionsmechanismus wurde bislang noch nicht aufgeklärt.
13 – Interakce a soudržnost s ostatními texty
13. Wechselbeziehungen und Kohärenz mit anderen Rechtsakten
Interakce s Invirase/ ritonavirem nebyly hodnoceny.
Invirase/Ritonavir wurde nicht untersucht.
Interakce s Invirase/ ritonavirem nebyly hodnoceny.
Es wird eine Überwachung bezüglich toxischer Wirkungen von Saquinavir empfohlen.
Interakce běžné u všech cytotoxických látek :
Wechselwirkungen , die alle Zytostatika betreffen :
Interakce mezi efavirenzem a dalšími léčivy
Wechselwirkungen zwischen Efavirenz und anderen Arzneimitteln
Chemické interakce tu dokonce vytvořily primitivní atmosféru.
Die chemischen Prozesse schufen sogar eine Art primitive Atmosphäre.
Geografické služby interakce s člověkem (humanInteractionService)
Geografische Dienste für Anwender (humanInteractionService)
Budou proto využívány četné interakce těchto technologií.
Die zahlreichen Wechselwirkungen dieser Technologien werden daher genutzt werden.
Interakce geneticky modifikované rostliny s necílovými organismy
Wechselwirkungen zwischen der genetisch veränderten Pflanze und Nichtzielorganismen
11.3 Možné interakce s abiotickým prostředím
Mögliche Wechselwirkungen mit der abiotischen Umwelt
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
Eine fiebersenkende (antipyretische) Behandlung sollte entsprechend der lokalen üblichen Behandlungsrichtlinien erfolgen. itte
4. 5 Interakce s jinými léčivýmí přípravky a jiné formy interakce
4. 5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce Žádné studie interakcí nebyly provedeny .
4. 5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce ve
Trudexa wurde bei Patienten mit rheumatoider Arthritis und Psoriasis-Arthritis sowohl als
4. 8 Interakce s dalšími léčivými přípravky a další formy interakce
4. 8 Wechselwirkungen mit anderen Tierarzneimitteln und andere Wechselwirkungen
s gi 4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
3 4. 5 Interakce s jinými léčivým přípravky a jiné formy interakce
4. 5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce íp
24 4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce av
44 4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
ˇ 4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
· 4. 5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
20/ 25 Interakce s dalšími veterinárními léčivými přípravky a další formy interakce
Wechselwirkungen mit anderen Tierarzneimitteln und andere Wechselwirkungen
s gi 4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen itt
rov 4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
Wechselwirkungen von Helixate NexGen mit anderen Arzneimitteln sind nicht bekannt .
4. 8 Interakce s dalšími léčivými přípravky a další formy interakce
4.8 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln oder andere Wechselwirkungen
Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce Žádné formální studie interakcí nebyly provedeny .
Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen Es wurden keine formalen Wechselwirkungsstudien durchgeführt .
4. 8 Interakce s dalšími léčivými přípravky a další formy interakce
4. 8 Wechselwirkungen mit anderen Tierarzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
127 4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen el
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen ni
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce ve
4. 5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
Montelukast kann zusammen mit routinemäßig zur Prophylaxe und Dauerbehandlung von Asthma eingesetzten Therapien angewandt werden.
4. 5 Interakce s jinými lé ivými p ípravky a jiné formy interakce
4.5 rz Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými lé ivými p ípravky a jiné formy interakce
4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 8 Interakce s dalšími léčivými přípravky a další formy interakce
4. 8 Wechselwirkungen mit anderen Tierarzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen Ar
4. 8 Interakce s dalšími léčivými přípravky a další formy interakce
4. 8 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und andere Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými lécivými prípravky a jiné formy interakce
4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 8 Interakce s dalšími léčivými přípravky a další formy interakce
4. 8 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
Výsledky studie sledující interakce mezi Kaletrou a pravastatinem nezjistily žádné klinicky významné interakce .
Eine Interaktionsstudie von Kaletra mit Pravastatin zeigte keine klinisch signifikanten Wechselwirkungen .
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
4. 5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
4. 5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce iž
4.5 Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und sonstige Wechselwirkungen
Barney, při práci v léčebně jste byl svědkem interakce Clarice Starlingové a Hannibala Lectera. Interakce?
Nun, Barney, als Sie noch in der Anstalt tätig waren, da haben Sie doch beobachten können, wie Clarice Starling und Dr. Lecter interagiert haben.
s ostatními statiny nebyly prováděny , ale Levviax může vyvolávat podobné interakce s lovastinem a atorvastinem , slabší interakce s cerivastatinem a nevýznamné nebo žádné interakce s pravastatinem a ne
In-vivo-Studien zu Interaktionen mit anderen Statinen wurden nicht durchgeführt . Levviax kann aber möglicherweise ähnliche Wechselwirkungen mit Lovastatin und Atorvastatin , in geringerem Maße mit Cerivastatin und wenig oder keine mit Pravastatin und Fluvastatin zeigen . zn
s ostatními statiny nebyly prováděny, ale Levviax může vyvolávat podobné interakce s lovastinem a atorvastinem, slabší interakce s cerivastatinem a nevýznamné nebo žádné interakce s pravastatinem a ne
Levviax kann aber möglicherweise ähnliche Wechselwirkungen mit Lovastatin und Atorvastatin, in geringerem Maße mit Cerivastatin und wenig oder keine mit Pravastatin und Fluvastatin zeigen. zn
Tyto interakce jsou popsány níže v tabulkách interakcí .
Diese Interaktionen sind in den unten stehenden Tabellen beschrieben .
Ostatní potenciální interakce ( viz také bod 4. 3 ) :
Andere mögliche Wechselwirkungen ( siehe auch Abschnitt 4. 3 ) :
Podobné interakce jsou pravděpodobné také u astemizolu a cisapridu ;
Da ähnliche Wechselwirkungen mit Astemizol und Cisaprid wahrscheinlich sind , darf
Nebyly však vyhodnoceny farmakodynamické interakce s těmito přípravky .
Pharmakodynamische Wechselwirkungen mit diesen Arzneimitteln wurden jedoch nicht untersucht .