Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Intonace a formulace nesedí.
Intonation und Phrasierung sind etwas uneinheitlich.
Výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace jsou ovlivněny rodným jazykem či místními odchylkami a často ovlivňují snadnost dorozumění.
Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation sind von der ersten Sprache oder regionalen Varianten beeinflusst und beeinträchtigen die Verständlichkeit häufig.
Je to mohutnost jeho hlasu a síla intonace, která dělá z Baraka-Kadana skvělého zpěváka.
Es ist die Kraft seiner Stimme und seiner Intonation, die Barak-Kadan zu einem großen Sänger macht.
Výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace jsou velmi ovlivněny rodným jazykem či místními odchylkami a obvykle ovlivňují snadnost dorozumění.
Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation sind stark von der ersten Sprache oder regionalen Variation beeinflusst und beeinträchtigen in der Regel die Verständlichkeit.
Alistair poukázal na to, že by má intonace nikdy neprošla při setkání s rodilým Derryem, takže byl tak hodný a nahrál pár básní a hovorových výrazů, abych si je vyzkoušel před naší další snídaní.
Alistair sagte mir, dass ich mit meiner Intonation nie bei einem Einwohner von Derry durchkommen würde, also war er so nett, ein paar Gedichte und Redensarten für mich aufzunehmen, damit ich sie vor unserem nächsten Frühstück durchgehen kann.
Výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace jsou velmi ovlivněny rodným jazykem či místními odchylkami a obvykle ovlivňují snadnost dorozumění.
Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation sind stark von der ersten Sprache oder regionalen Varianten beeinflusst und beeinträchtigen in der Regel die Verständlichkeit.
Výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace jsou velmi ovlivněny rodným jazykem nebo regionální varietou a obvykle ovlivňují snadnost porozumění.
Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation sind stark von der ersten Sprache oder regionalen Varianten beeinflusst und beeinträchtigen in der Regel die Verständlichkeit.
Výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace jsou ovlivněny rodným jazykem nebo regionálními varietami a často ovlivňují snadnost porozumění.
Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation sind von der ersten Sprache oder regionalen Varianten beeinflusst und beeinträchtigen die Verständlichkeit häufig.
Výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace jsou ovlivněny rodným jazykem či místními odchylkami, ale pouze někdy ovlivňují snadnost dorozumění.
Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation sind von der ersten Sprache oder regionalen Variation beeinflusst, beeinträchtigen die Verständlichkeit jedoch nur manchmal.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
O mé zvučnější tóny se ovšem nepokoušel, zato intonace byla totožná a jeho podivný šepot se stal věrnou ozvěnou mého hlasu.
Wirklich laute Töne konnte er selbstredend nicht wiederholen, aber sein Tonfall war ganz der meine, und sein eigenartiges Flüstern wurde zum vollkommenen Echo meiner eigenen Stimme.
Ale podle intonace hlasu nebyla překvapená nebo zarmoucená.
Aber ihr Tonfall zeigte keine Überraschung oder Trauer.
A když jste mu odpověděl, vaše intonace byla výrazně odlišná.
Und als Sie ihm antworteten, war Ihr Tonfall deutlich anders.
Ta slova jsem řekl, ale s jistou intonací.
Ich habe diese Wörter ausgesprochen, aber mit einem speziellen Tonfall.
Je to víc ve vašem rozpoložení, ve vaší intonaci.
Es ist wohl mehr die Art, der Tonfall.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "intonace"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Das kann ich an Ihrer Stimme hören.
I s tím poklesem intonace a tak.
A teď se intonace trochu změní, až narazíte na dřeň, ano?
Die Tonhöhe wird sich verändern, wenn Sie den Cortex treffen, okay?