Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
ale kdyby se to bylo stalo, bylo by vám zasláno povolání a vy byste podnikl dlouhou cestu sem, spousta času by přitom uplynula a tady by mezitím Sordini pořád ještě do úpadu pracoval na těže věci, Brunsvík pořád ještě intrikoval a já bych měl trápení s oběma.
wenn es aber geschehen wäre, so wäre die Berufung an Sie geschickt worden, und Sie hätten die große Reise hierher gemacht, viel Zeit wäre dabei vergangen, und inzwischen hätte noch immer Sordini hier in der gleichen Sache bis zur Erschöpfung gearbeitet, Brunswick intrigiert, und ich wäre von beiden gequält worden.
Ale senátoři intrikují a škorpí se a lichotí a podvádějí.
Aber diese Senatoren intrigieren, streiten, schmeicheln und betrügen.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "intrikovat"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vy umíte dobře intrikovat, když chcete, že?
Sie sind eine ziemliche Anstifterin, wenn Sie es sein möchten, oder?
Je to lepší než intrikovat v Touhách a přáních.
Tausendmal besser als im NeedWant anzuschaffen.