Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Oder steht vielleicht schon irgendwo ein neuer Keynes bereit?
Anebo snad někde na svou příležitost čeká nový Keynes?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sara Tencredi ist irgendwo in Sicherheit, nicht wahr, Bruce?
Sára Tancredi je někde v bezpečí, že ano, Bruci?
K. werde irgendwo in der Nähe des Hauses versteckt warten, und auf ein Zeichen Hansens werde er gleich kommen.
Jeník nemusí, K. počká schovaný někde poblíž domu a na Jeníkovo znamení ihned přijde.
Sara Tencredi ist irgendwo in Sicherheit, nicht wahr, Bruce?
Sára Tancrediová je někde v bezpečí, že ano, Bruci?
Dies ist, so scheint es, irgendwo in der amerikanischen Befehlskette geschehen.
Zdá se, že právě k tomu došlo někde v americkém řetězci velení.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Keel sagte, ihr buddelt hier irgendwo ein Loch.
Keel říkal, že jste tu někde kopali jámu.
Er war irgendwo da, aber unter Papierstapeln verborgen.
Někde tam bylo, ale pohřbené pod haldami papírů.
Danny, ich würde mich gern irgendwo hinsetzen.
Danny, nemohl bych si někde chvilku odpočinout?
Das ist eines der großen Probleme in Europa: Es passiert immer alles irgendwo anders.
To je to, čím trpí Evropa: vždy se to musí dít někde jinde.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gregor sagte einmal, dass es irgendwo vielleicht andere wie mich gibt.
Gregor jednou řekl, že je tam někde někdo takový jako já.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dann versuche zu verstehen, daß irgendwo in deinen Dünen eine Frau auf mich wartet.
Stačí, když porozumíš, že kdesi na tvém písku na mě čeká jedna žena.
Ich war irgendwo, wo es finster war.
Z čeho? Byla jsem kdesi ve tmě.
Du hast irgendwo gelesen, daß das Endurteil in manchen Fällen unversehens komme, aus beliebigem Munde, zu beliebiger Zeit.
Četl jsi kdesi, že konečný ortel přichází v mnohých případech znenadání, z libo- volných úst, v libovolný čas:
Ich bin schwanger, Single, und auf einer Insel irgendwo im Nirgendwo.
Jsem těhotná, svobodná a ke všemu přebývám na ostrově kdesi na konci světa.
irgendwo im Gebiß schien sie zu stecken;
jako by mu vězela kdesi v chrupu;
Die sitzen irgendwo in Kansas City.
Je to kdesi v Kansas City.
Übrigens gab es ja noch irgendwo vor einem Marienbild ein altes Weib, das auch hätte kommen sollen.
Vždyť ostatně byla ještě kdesi před jakýmsi obrazem Panny Marie jakási stařena, jež měla rovněž přijít.
Irgendwo in irgendeiner Bruchbude zusammen leben könnt?
Abyste mohli, existovat kdesi v nějakém hloupém baráku?
Während Sie das hier lesen, fügen gewöhnliche Menschen irgendwo auf der Welt anderen unaussprechliche Dinge zu.
Zatímco čtete tyto řádky, zcela obyčejní lidé kdesi ve světě páchají na jiných nevyslovitelné věci.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es gibt irgendwo in China eine Provinz, wo die Mosuo leben.
Kdesi v Číně je jedna provincie, ve které žijí Mosuové.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
irgendwo anders
někde jinde
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das ist eines der großen Probleme in Europa: Es passiert immer alles irgendwo anders.
To je to, čím trpí Evropa: vždy se to musí dít někde jinde.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nein, könnte er noch irgendwo anders sein?
- Ne, mohl by být někde jinde?
Die große Mehrheit der Flüchtlinge kehrt in ihr Heimatland zurück, doch etwa 200 000 müssen irgendwo anders auf der Welt neu angesiedelt werden.
Velká většina uprchlíků se vrací zpět do své země, ale přibližně 200 000 z nich musí být znovuusídleno někde jinde na světě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Genau. Ständig bist du irgendwo anders.
To je pravda, jsi úplně někde jinde.
Die meisten Menschen sind praktisch genug veranlagt, um zu sehen, dass es, wenn sie z. B. zu bestimmten Tests ins Krankenhaus gehen müssen, darauf ankommt, dass die richtige Diagnoseapparatur für sie vorhanden ist, nicht darauf, ob es irgendwo anders einen besseren Apparat für andere gibt.
Většina lidí je natolik praktická, aby chápala, že když například musí jít do nemocnice na testy, záleží jen na tom, zda tam pro ně mají správný diagnostický přístroj, nikoliv na tom, zda někde jinde mají pro jiné lidi přístroj lepší.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mein Glück liegt irgendwo anders und meine Bestimmung ist klar.
Mé štěstí leží někde jinde a mé úmysly jsou jasné.
Die meisten Menschen sind praktisch genug veranlagt, um zu sehen, dass es, wenn sie z.ampnbsp;B. zu bestimmten Tests ins Krankenhaus gehen müssen, darauf ankommt, dass die richtige Diagnoseapparatur für sie vorhanden ist, nicht darauf, ob es irgendwo anders einen besseren Apparat für andere gibt.
Většina lidí je natolik praktická, aby chápala, že když například musí jít do nemocnice na testy, záleží jen na tom, zda tam pro ně mají správný diagnostický přístroj, nikoliv na tom, zda někde jinde mají pro jiné lidi přístroj lepší.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Schatz, könntest Du das irgendwo anders machen?
- Zlato, nemohla bys to dělat někde jinde?
Und scheinbar ist die Nationalgarde irgendwo anders.
A národní garda je očividně někde jinde.
Jahr irgendwo anders machen, ist das ok?
Možná to bude někde jinde, dobrá?
lieber irgendwo
raději někde
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Lieber wie ein Hund irgendwo verrecken, als dieses Leben weiterführen!
Raději někde pojdu jako pes, než dále vézt tenhle život!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kannte sie ihn von irgendwo?
Die Finger kenne ich doch von irgendwo her.
"Hej, tyhle prsty odněkud znám!"
Es kam von irgendwo zwischen 21 und 27 Alpha.
Vycházelo to odněkud ze sektoru 21 a 27-Alfa.
Nun, Mythen und Folklore kommen von irgendwo her, Cater.
Mýty a folklor odněkud pocházejí, Cartere.
Der Reaktor stammt von irgendwo her.
Ten reaktor se musel odněkud vzít.
Das heißt, Sie sind von irgendwo weggezogen.
Což znamená, že jste sem nepřišla. Vy jste utekla odněkud.
Wenn der französische Notruf von irgendwo innerhalb dieses Dreiecks stammt, werde ich die Quelle lokalisieren können.
Pokud ta francouzská zpráva přichází odněkud v našem trojúhelníku, budu schopen najít zdroj.
Und sie entführten sie von irgendwo, wo es wenig Aufmerksamkeit verursacht.
A vzali jí odněkud, kde to způsobí nejméně pozornosti.
Na gut, er ist ein verfluchter Moslem, von irgendwo da unten.
Dobře, tak je to zkurvený muslim, odněkud z jihu.
Unser Sektor liegt hier, und wir empfangen ihr Signal von irgendwo vor der Küste hier.
Náš sektor je tady, a její signál k nám jde odněkud z tohoto pobřeží.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit irgendwo
387 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ja, irgendwo, irgendwo.
- Ano, kamkoliv, kamkoliv.
Können wir irgendwo reden?
Můžeme si s vámi promluvit?
Das muss irgendwo herkommen.
Ten musí někudy přicházet.
Muss irgendwo untergetaucht sein.
- Irgendwo muss man anfangen.
Možná, že je na čase přejít do první divize.
Nevím, kde jsem to četla.
Zase spolu, a je to kdekoliv.
Irgendwo, fahren Sie einfach.
Liegt irgendwo besoffen rum.
- Elliot hat sie irgendwo.
Vertrauen muss irgendwo beginnen.
Jednou si musíme začít důvěřovat.
Irgendwo? Oder bei irgendwem?
V jednom městě, nebo s jednou ženou?
Irgendwo aber keine Sportsbar.
Kamkoliv jen ne sport bar.
Kannst du irgendwo übernachten?
Kommt irgendwo aus Arkansas.
Irgendwo in Nichtraucher, danke.
Cokoliv v nekuřácké, prosím.
Seit ihr irgendwo Mitglieder?
- Irgendwo am Battery Park.
- V oblasti Battery Parku?
Niemand ist irgendwo platziert!
Nikdo není profesionální sportovec!
Willst du irgendwo einbrechen?
- Irgendwo Spuren des Geldes?
- Nenašli jste něco z těch peněz?
Potkala jsem Jima při práci v muzeu.
- Irgendwo raus aufs Meer.
- Znělo to, jako kdyby hořelo.
Irgendwo müssen wir kürzen.
Probral jsem se neznámo kde.
- Wir fahren irgendwo hin.
Irgendwo, wo es leuchtete.
Někdo přišel ke mně a řekl
Irgendwo Wurzeln zu schlagen?
Erwähnt sie mich irgendwo?
- Halt dich irgendwo fest!
Ihr habt irgendwo gespielt!
Zase jste zapomněli na čas.
Irgendwo, bloß nicht hier!
Steckt sie irgendwo drin?
Doufám, že jste hledali pořádně.
Irgendwo hinter dem Ozean.
Er ist irgendwo dahinten.
- Nevidím ji v tý tlačenici.
Irgendwo wartet der Richtige!
Die müssen irgendwo sein.
Červený mercedes nemůže jen tak zmizet.
die stecken hier irgendwo!
Tak naposled, pane Špuku!
Jsou roztroušený po lese?
- Ist seine Frau irgendwo?
Nějaká stopa po manželce?
- Gehört der irgendwo dazu?
Und keine Kinder irgendwo?
-A nemá vůbec žádné děti?
Irgendwo anders. Mit irgendetwas.
- Byl jsem pryč, něco sem dělal.
- Sind hier irgendwo Essstäbchen?
- Angeblich irgendwo im Osten.
Zdá se, že ho vzali do Sonezaki.
Wir müssen irgendwo unterkommen.
Musíme zůstat přes noc tady.
Los, geht irgendwo spielen!
Irgendwo hier passt wunderbar.
Všude okolo je strašný nepořádek.
- Vielleicht essen sie irgendwo.
- Možná se zastaví na večeři.
Odvez ho na druhý konec města.
- Irgendwo auf 'ner Party.
Keine Substanz irgendwo daran.
Nejsou na ní žádné látky.
Bist du irgendwo verletzt?
Vidíte to sám, pane Reide.
A co to má se mnou společného
Irgendwo wegen ihrer Gesundheit.
Na nějakém zdravotním pobytu.
Irgendwo im nördlichen Tal.
Dobře, dostaňte lidi na linii.
- Lass ihn irgendwo entgleisen.
- Weiß noch nicht. Irgendwo.
- Teď to k něčemu přivažte.
Die Antwort liegt irgendwo da draußen, irgendwo in den Sternen.
A kdyby ano, kdo je moje matka?
Irgendwo müssen wir Abstriche machen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kannte sie ihn von irgendwo?
Gilbert Grape – Irgendwo in Iowa
Der Strahl wird irgendwo reflektiert.
Paprsek se od něčeho odráží.
- Um seine Leiche irgendwo abzulegen?
Hm, jenom další neidentifikovatelná mrtvola.
- Taucht Barksdales Name irgendwo auf?
-Je u toho Barksdaleovo jméno?
Er sitzt irgendwo in Genua.
Halten Sie sich irgendwo fest!
Dann übernachten die hier irgendwo.
Tak tady musí být, v hotelu.
Irgendwo muss die Grenze sein.
Musel jsem si určit hranice.
Er war irgendwo in Ecuador.
Ich wollte nicht irgendwo reinplatzen.
Něchtěl jsem nic uspěchat.
- Können wir irgendwo ungestört reden?
Můžeme mluvit v soukromí?
- Hab ich irgendwo 'nen Fleck?