Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
CAMBRIDGE: Před dvaceti lety ukončila Čína dlouhá desetiletí své dobrovolné ekonomické izolace a změnila tím podobu globální ekonomiky.
CAMBRIDGE: Vor zwanzig Jahren beendete China eine selbst auferlegte jahrzehntelange ökonomische Isolation und veränderte das Aussehen der Weltwirtschaft.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Protože i ve své izolaci jsme toužili po dalším poznání galaxie.
Selbst in unserer Isolation wollten wir mehr über die Galaxie erfahren.
Barma už za svou izolaci zaplatila nesmírně vysokou cenu.
Myanmar hat bereits einen äußerst hohen Preis für seine Isolation gezahlt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Izolace vede k utrpení, to pak k emocím.
Isolation führt in die Misere, die wiederum zu Emotionen führt.
Před dvaceti lety ukončila Čína dlouhá desetiletí své dobrovolné ekonomické izolace a změnila tím podobu globální ekonomiky.
Vor zwanzig Jahren beendete China eine selbst auferlegte jahrzehntelange ökonomische Isolation und veränderte das Aussehen der Weltwirtschaft.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Myslím, že začínám pociťovat důsledky dlouhodobé izolace.
Ich verspüre langsam die Folgen der langen Isolation.
Rusko může ztratit vše návratem do doby politické izolace v Evropě a ve světě.
Russland hat alles zu verlieren, wenn es in eine Zeit der politischen Isolation in Europa und der Welt zurückkehrt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Rozhodl jsem se na ni zapomenout. Strávil jsem několik měsíců v izolaci.
Ich entschied mich, sie zu verlassen, und verbrachte Monate in Isolation.
S nadějí očekávají, že Evropská unie ukončí tuto jejich izolaci.
Sie erhoffen sich von der Europäischen Union ein Ende der Isolation.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Minimálně několik měsíců bude muset být na lůžku. Úplná izolace.
Grippe, er muss im Bett bleiben drei Monate lang, totale Isolation.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Teherán se regionální i mezinárodní izolace obává.
Teheran fürchtet seine regionale und internationale Isolierung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Jeho vrah odstranil izolaci, aby udělal místo na jeho tělo.
Sein Mörder hat Isolierung entfernt um Platz für seinen Körper zu machen.
Kámo, ta zeď támhle nemá žádnou izolaci.
Alter. Diese Wand dort drüben hat keinerlei Isolierung.
Evropa nepokládá odsouzení a izolaci Barmy za dostatečně účinná opatření.
Europa kann sich mit der Verurteilung, der bloßen Isolierung Myanmars nicht zufrieden geben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Na drátě chybí izolace, ale nestihl jsem to opravit.
Die Isolierung eines Kabels war ab, aber ich hatte noch keine Zeit dafür.
Tlak na lidská práva ano, ale nikoli izolace!
Druck auf Menschenrechte - ja! Aber keine Isolierung!
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Klíčem k zamezení šíření je geografická izolace.
Der Schlüssel zur Eindämmung ist die geografische Isolierung.
K izolaci nebo oddělení může docházet například rovněž v horách.
Isolierung oder Abgeschnittenheit können beispielsweise auch in Bergen vorkommen.
- Ja, aus Sicherheitsgurten und Isolierung.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zvěřince jsou vybaveny hlukovou izolací a akustickými absorpčními materiály.
Tierräume müssen über eine angemessene Lärmisolierung und Dämmung verfügen.
Ty potvory sežerou izolaci!
Die Scheißkerle fressen die Dämmung auf!
montáž izolace tepelné, hlukové nebo vibrační v budovách a jiných stavbách.
Dämmung gegen Kälte, Wärme, Schall und Erschütterung in Gebäuden und anderen Bauwerken
Pokud je příbytek starší deseti let, bude pravděpodobně nákladově účinné snížit tepelné ztráty zvýšením úrovně tepelné izolace a snížit solární zisky omezením přímých slunečních paprsků během léta.
Ist die Wohnung älter als zehn Jahre, dürfte es kostengünstiger sein, den Wärmeverlust des Gebäudes durch eine bessere Dämmung bzw. die Erwärmung durch Verminderung der direkten Sonneneinstrahlung im Sommer zu vermindern.
To například znamená, že pokud Rumunsko dováží ruský plyn v množství přibližně 14 milionů tun ekvivalentní ropy ročně, přibližně 1 milion tun ekvivalentní ropy se ročně vyplýtvá kvůli špatné izolaci bytových domů.
Das bedeutet beispielsweise, dass, wenn Rumänien jährlich rund 14 Millionen Tonnen Öläquivalent in Form von russischem Gas importiert, allein aufgrund der unzureichenden Dämmung von Wohngebäuden fast eine Million Tonnen Öläquivalent jährlich verschwendet werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Při pohledu na evropský bytový fond vidíme, že požadovaná rekonstrukce každého obydlí - od oken po aktivní a pasivní izolaci, a dále vhodná elektrická zařízení a optimalizace vytápěcích soustav - by v průměru stála 30 000 až 60 000 EUR na jeden byt.
Wenn wir uns einmal den Wohnungsbestand Europas anschauen, dann haben wir im Schnitt pro Wohnung einen Sanierungsbedarf von Fenstern über aktive und passive Dämmung bis hin zu entsprechenden elektrischen Geräten und entsprechenden Heizungsoptimierungen von 30 000 bis 60 000 Euro pro Wohnung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Izolace z másla nebo máselného oleje
Trennung von Butter und Butterschmalz
Píšu knihu. "Praktická příručka o včelařství s poznámkami o izolaci královny".
"Praktisches Handbuch der Bienenkultur mit Augenmerk auf Trennung der Königin. "
spínací stanice elektrické zařízení umístěné na mezilehlých místech mezi trakčními napájecími stanicemi sloužící k napájení a paralelnímu zapojení trakčního vedení a k zajištění ochrany, izolace a pomocného napájení;
Schaltstellen Elektrische Einrichtungen zwischen Unterwerken, die zur Speisung und Parallelschaltung der Fahrleitungen, sowie zum Schutz, zur Trennung und zur Ersatzeinspeisung dienen;
„Ochrana CBRN“ je oddělený vnitřní prostor s vlastnostmi jako odolnost proti přetlaku, izolace ventilačních systémů, omezené výstupy ventilace s filtry CBRN a omezené vchody pro posádku obsahující dekontaminační komoru.
‚ABC-Schutz‘ ist ein abgeschlossener Innenraum, der Merkmale aufweist wie eine Überdruckbelüftung, die Trennung der Lüftungssysteme, eine limitierte Anzahl von Lüftungsöffnungen mit ABC-Filtern und eine limitierte Anzahl von Eingängen mit Luftschleusen.
trakční spínací stanice: elektrické zařízení umístěné na mezilehlých místech mezi trakčními napájecími stanicemi za účelem zlepšení napájení pomocí paralelního zapojení trolejového vedení a pro zajištění ochrany, izolace, pomocných zdrojů;
Schaltstellen: Elektrische Einrichtungen zwischen den Unterwerken, die zur Speisung und Parallelschaltung der Oberleitungen, zum Schutz, zur Trennung und zur Ersatzeinspeisung dienen;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
izolaci proti vodě a vlhkosti, viz 45.22.
Abdichtung gegen Wasser und Feuchtigkeit (s. 45.22)
izolace proti vodě a vlhkosti.
Abdichtung gegen Wasser und Feuchtigkeit
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Konečně, vzájemná závislost a globální riziko, jež jsou u této krize zřejmé, přimějí jednotlivé země – a zřejmě je to dobře –, aby zaváděly politiky zohledňující finanční struktury, které zajistí určitou izolaci před externími šoky, třebaže si takové politiky vyžádají jistou daň.
Schließlich werden und sollen die in dieser Krise offenkundig gewordenen wechselseitigen Abhängigkeiten und das globale Risiko die Länder bewegen, Strategien im Hinblick auf Finanzstrukturen aufzubauen, die für einen gewissen Schutz gegen externe Schocks sorgen. Dies sollte geschehen, auch wenn die Strategien mit Kosten verbunden sind.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Domníváme se, že během turbulence muselo dojít k poškození izolace. A toto poškození zapříčinilo v krátkém časovém okamžiku prudký pokles tlaku uvnitř letadla.
Wir vermuten, dass aufgrund der Turbulenzen eine Dichtung beschädigt wurde, was zu einer schnellen Dekompression im Flugzeug und anschließend zu dieser äußerst bedauerlichen Katastrophe geführt hat.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zvuková izolace
Schalldämmung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vnitřní prostor a akustika, čalounění a zvuková izolace (HAPP).
Fahrgastraum und Akustik, Matten und Schalldämmung (HAPP).
100 weitere Verwendungsbeispiele mit izolace
173 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Der lsolationstrakt ist hier.
Der Belag ist noch einwandfrei.
Magnetická izolace se stabilizovala.
Die magnetischen Sperren haben sich stabilisiert.
- Magnetická izolace je stabilní.
- Die magnetischen Sperren sind stabil.
"do stále větší izolace. "
"in Ungarn verstärkt ausgeschlossen. "
- Izolace, nikdo nesmí ven.
Abriegelung! Keiner verlässt den Raum.
- Ein frei laufendes Produkt.
Musí urychleně do izolace.
Er muss im Krankenzimmer isoliert werden.
- Presunte civilisty do izolace.
- Zivilisten in Sicherheitsbereiche bringen.
Doufejme, že izolace nepovolí.
Hoffen wir, dass die Isolationsschicht nicht aufbricht.
Ať Benjamin přijde do izolace.
Benjamin soll mich dort treffen.
- Potřebuju se dostat do izolace.
Ihr müsst mich in Isolationshaft stecken.
Izolace nevydrží o moc déle.
Die Sperren halten nicht mehr lange.
Musíme ustoupit od politické izolace.
Wir müssen von dieser isolationistischen Politik weg.
Porušení izolace za 5 minut.
Versagen des Eindämmungsfeldes in fünf Minuten.
Porušení izolace za 4 minuty.
Versagen des Eindämmungsfeldes in vier Minuten.
Porušení izolace za 3 minuty.
Versagen des Eindämmungsfeldes in drei Minuten.
Porušení izolace za 2 minuty.
Versagen des Eindämmungsfeldes in zwei Minuten.
- Magnetická izolace v letové toleranci.
- Wir generieren jetzt das Warpfeld.
Čím víc izolace, tím lépe.
Je mehr Dämmstoff wir verwenden, desto besser.
Techniky pro zvyšování tloušťky izolace
Techniken zur Erhöhung der Dämmschichtstärke
Musíme ale znát dobu izolace.
Aber dafür müssen wir den genauen Zeitraum wissen.
Stojánky na kelímky. Izolace chudejch.
Getränkehalter, die billigste Schallisolierung.
Vypadá to na odchylku izolace.
Sieht aus wie eine Eindämmungsumleitung.
Jističe nejsou vyhozený, izolace je v pohodě.
Die Unterbrecher versagen nicht, die Leitungen sind in Ordnung.
Převeďte nouzovou energii do systému izolace antihmoty.
Transferieren Sie Notenergie ins Eindämmungssystem.
Izolace ve zdi ji krásně zakonzervovala.
Also, unsere Jane Doe wurde mumifiziert.
Snědl jsem hodně izolace ze skelné vaty.
Ich habe ein ganzes Stück Isolierwolle gegessen.
Hodnoty izolace antihmoty jsou v normálu.
Werte der Antimateriekammer normal.
Mohla někoho zabít. Dejte jí do izolace.
Sie hätte jemanden töten können.
Hádejte, komu během té izolace šestkrát volal?
Rate mal, mit wem er ein halbes Dutzend Mal während der Abriegelung gesprochen hat.
Ještě že je tady nehořlavá minerální izolace.
Allerdings haben wir Glück im Unglück, dass uns dies noch geblieben ist.
Tak jí dám na den do izolace.
Darum kam sie in die Isolationszelle.
- Válí se ti tu dráty bez izolace.
- Es liegt Stacheldraht herum.
Magnetická izolace kontejnerů na antihmotu slábne!
Die Versiegelung der Antimateriekammer zerfällt!
Mám souřadnice laboratorní izolace na stanici.
Die Koordinaten sind eingegeben.
.3 postaveny podle zásad dvojité izolace.
.3 nach dem Grundsatz der Schutzisolierung gebaut sind.
Izolace nádrží určených ke skladování těkavých surovin
Behälterisolierung für die Lagerung flüchtiger Rohstoffe;
Doporučení pro zlepšení tepelné izolace budovy
Empfehlungen zur Verbesserung der Gebäudedämmung
Odvedeme je na postele do izolace.
Bringen wir diese Leute in die Isolationsbetten.
Našli jsme slabinu v systému izolace antihmoty.
Wir fanden eine Schwachstelle in ihrem Antimaterie-Speichersystem.
Následkem toho exploduje celý systém izolace antihmoty.
Das Antimaterie-Speichersystem würde daraufhin auseinander fliegen.
Izolace kaseinů ze sýra a referenčních standardů
Das Kasein wird aus Käse und Referenzproben isoliert.
Předpokládáme 5 minut do narušení izolace antihmoty.
Fünf Minuten bis zum Versagen des Warpantriebs!
Na pátém patře je další izolace.
lm fünften Stock gibt es noch einen Isolationsraum.
Hlasoval jsem pro financování izolace budov ze strukturálních fondů.
Ich habe für die Finanzierung der Gebäudeisolierung aus den Strukturfonds gestimmt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Medián izolace faktoru z plazmy in vivo byl asi 20 % .
Die mittlere in vivo recovery betrug ungefähr 20 % .
Pokles teploty jádra, oslabení magnetické izolace prostě něco.
Abfall der Kerntemperatur, Alarm der magnetischen Einengung.
Pattersonová dá Šťávu do izolace na 24 hodin.
Patterson verlegt Juice für 48 Std. in die Isolationsabteilung.
Když jste utekl, dostal jste se do izolace.
Mit Ihrem Ausbruch haben Sie sich isoliert.
Když jste utekl, dostal jste se do izolace.
Durch den Ausbruch sind Sie isoliert.
Elektrická izolace (Ri) se vypočítá podle níže uvedené rovnice.
Der Isolationswiderstand (Ri) wird nach folgender Formel berechnet:
Elektrická izolace (Ri) se vypočítá podle níže uvedené rovnice.
Der Innenwiderstand (Ri) wird nach folgender Formel berechnet:
Poradenství v oblasti zvukové izolace a prostorové akustiky
Beratung im Bereich Schallschutz und Raumakustik
1 Obvyklá izolace viru s jeho následnou identifikací
Herkömmliche Virusisolierung mit anschließendem Virusnachweis
Vnitřní prostor a akustika, čalounění a zvuková izolace (HAPP).
Fahrgastraum und Akustik, Matten und Schalldämmung (HAPP).
nemohly proniknout do vrstev materiálu tepelné a zvukové izolace.
in Wärme- und Schalldämmungen eindringen können.
přímá detekce volných shigatoxinů ve výkalech (bez izolace kmene).
direkter Nachweise freier Stx im Stuhl (ohne Stammisolierung).
Pláště raketových motorů a jejich součásti, tj. ‚izolace‘ a trysky
Raketenmotorgehäuse, ‚Isolierung‘sbestandteile und Düsen
Za současné situace by však strategie čínské izolace byla chybou.
Aber so wie die Dinge jetzt stehen, wäre eine Eindämmungsstrategie ein Fehler.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Byla vynalezena pro izolace domů, ale využití je neomezené.
Es wurde für Hausdämmung erfunden, aber seine Anwendungsmöglichkeiten sind endlos.
To zkomplikovalo umístění izolace, ale nakonec to zvládli.
Was die Sache verkompliziert hat. Sie haben es aber hingekriegt.
Prostranství a izolace může v lidech vyvolat nejdivnější věci.
weite und einsamkeit kann bei Menschen die merkwurdlgsten dinge auslösen.
protihlukové a tepelné izolace a zařízení zlepšujících ventilaci;
Schall-, Wärme- oder Kältedämmung und Ausrüstung zur Verbesserung der Belüftung;
izolace elektrického výkonového propojení a galvanicky připojené vysokonapěťové sběrnice;
Einbau des Elektroantriebs und der galvanisch verbundenen Hochspannungssammelschiene,
Elektrická izolace (Ri) se vypočítá podle tohoto vzorce:
Der Innenwiderstand (Ri) wird nach der nachstehenden Formel berechnet:
Elektrická izolace (Ri) se vypočítá podle uvedeného vzorce.
Der Innenwiderstand (Ri) wird nach der angegebenen Formel berechnet.
Našim pacientům se tento druh určité izolace líbí.
Die meisten unserer Patienten lieben die Abgeschiedenheit.
Metody ochrany elektrického vedení: ohebné opletené izolace a uchycení, kabelové svorky, způsoby ochrany objímek, včetně tepelně smršťovací izolace, stínění
Verdrahtungsschutztechniken: Kabelbaum und Kabelbaumträger, Kabelklemmen, Schutzhülsentechniken einschließlich Schrumpfhülsen, Schirmung;
Izolace jižních ostrovů dokonce přispívá k dobrým životním podmínkám jejich obyvatel, neboť láká turisty, avšak pokud jde o energetiku, jsou izolace či ostrovní poloha pro obyvatelstvo mimořádně nepříjemné.
Die Abgeschiedenheit der Inseln im Süden nützt sogar dem Wohlergehen der Inselbewohner, da Touristen gerne dorthin reisen. Aber wenn es um Energie geht, erweist sich diese Abgeschiedenheit oder die Insellage für die Bevölkerung als besonders nachteilig.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Za několik posledních let dochází ke stále většímu sdružování pojmu „biologická bezpečnost“ s pojmem „biologická izolace“, spolu s celosvětovým rozmachem laboratoří s vysokou úrovní izolace.
In den letzten Jahren ist der Ausdruck „biologische Sicherheit“ immer häufiger mit dem Ausdruck „biologisches Containment“ in Verbindung gebracht worden, wobei die Zahl der Hochsicherheitslaboratorien weltweit stark zugenommen hat.
To by byl ten správný přístup, nikoli podporování stále větší izolace a neustálé posilování pevnosti Evropa.
Das wäre der richtige Ansatz und nicht immer weitere Abschottung und immer weiteres Aufbauen dieser Festung Europa.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Je dobré, že opona izolace obklopující víza pro Černou Horu a další balkánské země je roztrhána.
Gut ist, dass der Isolationsvorhang um die Visa für Montenegro und andere Balkanländer zerrissen wurde.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zvýšení minimální měsíční mzdy by sice pomohlo snížit chudobu, avšak nezajistilo by společnost bez sociální izolace.
Eine Erhöhung des monatlichen Mindestlohns würde dabei helfen, die Armut zu reduzieren, könnte aber keine Gesellschaft ohne Ausgrenzung garantieren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zadruhé, Sýrii se její izolace nelíbí – a to ani v arabském světě, ani na mezinárodní scéně.
Zweitens möchte Syrien sich keinesfalls isoliert fühlen - weder innerhalb der arabischen Welt noch in der internationalen Szene.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Takové jednání opovrhuje normami a pravidly mezinárodního společenství a odsouvá Írán a jeho lid do izolace.
Derartiges spottet den Normen und Regeln der internationalen Gemeinschaft und isoliert den Iran und sein Volk.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Politika izolace byla ve vztahu k Bělorusům neopodstatněná a je třeba to nahlas a jasně říci.
Die Isolationspolitik gegenüber Belarus war ungerechtfertigt; dies muss laut und deutlich gesagt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
LUKAŠENKO Bělorusko během 12 let u moci dostal do takřka úplné mezinárodní izolace.
Ein Modul für Statistiken über Auslandsunternehmenseinheiten im Inland.
modernizace zemědělských podniků (izolace budov, energeticky úsporné vybavení, využívání obnovitelných energií) a účinnějších výrobních řetězců;
Modernisierung der landwirtschaftlichen Betriebe (Gebäudeisolierung, energiesparende Ausrüstung, Einsatz erneuerbarer Energien) und Erzeugungsketten mit mehr Effizienz;
K tomu dochází možná v důsledku izolace těchto znečišťujících látek v sedimentech, které jsou pravidelně zadržovány.
Ein Grund hierfür ist wohl vor allem, dass sich die Schadstoffe im Sediment angereichert haben und in periodischen Abständen wieder freigesetzt werden.
Měla byste zavolat návladní, ať zruší dohodu a dostane Šťávu ven z izolace.
Du solltest die Staatsanwaltschaft anrufen. Zieh Juice`s Deal zurück. Holt in aus der Isolationshaft.
Jediné, co může být v zimě trochu otravné, je pocit strašné izolace.
Das Einzige, was einem hier oben im Winter zusetzen kann ist diese absolute Einsamkeit.
Moudré opatření, diky němu po selhání magnetické izolace vybuchne antihmota později.
Captain Kirk spricht etwas bildlich und übertrieben emotional. Aber was er sagt ist logisch, und ich stimme ihm zu.
Dobře Jacku, nemusím ti připomínat, že jestli izolace nevydrží, budeme do tří minut mrtví.
In Ordnung. Jack, denk daran, wenn die Luftschleuse nicht dicht ist, sind wir innerhalb der nächsten 3 Minuten tot.
Připisoval jsem jeho divokou historku nemoci z dlouhé izolace a tu loď koupil.
Ich dachte, er litt an Isolationskrankheit und nahm das Schiff.
Izolace bomby byla vyrobená z Pyrobaru, který byl používán architektem jménem William Allard.
Die Bombe wurde mit Pyrobar isoliert, erfunden von William Allard.
Díly strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, kontakty nebo jiné elektrické prvky, j.n.
Andere Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten, für unspezifische Verwendung, a.n.g.
Díly strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, kontakty nebo jiné elektrické prvky, j.n.
Andere Teile für Maschinen, Apparate und Geräte für unspezifische Verwendung, a.n.g.
Použití extrakční metody třepáním nebo jiných metod izolace DNA může vyžadovat nové provedení optimalizace koncentrací reagencií.
Eine erneute Optimierung der Reagenzkonzentrationen wird erforderlich, wenn die Extraktion durch Schütteln oder nach anderen DNA-Isolierungsmethoden erfolgt.
Splétaná lanka, lana a kabely ze železa nebo oceli, bez elektrické izolace
Litzen, Kabel, Seile aus Eisen oder Stahl, auch mit Verbindern (ohne isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)
Splétaná lanka, kabely, splétané pásy a podobné výrobky z mědi, bez elektrické izolace
Litzen, Kabel, Seile und ähnliche Waren aus Kupfer (ohne isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik, Stacheldraht, verwundene Drähte oder Bänder)
Splétaná lanka, lana a kabely, splétané pásy a podobné výrobky z hliníku, bez elektrické izolace
Litzen, Kabel, Seile und ähnliche Waren aus Aluminium (ohne isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik, Stacheldraht, verwundene Drähte oder Bänder)
Protivibrační izolace strojního zařízení a oddělená instalace zdrojů hluku a potenciálně rezonujících součástí.
Vibrationsisolierung von Maschinen und entkoppelte Anordnung von Lärmquellen und potenziell schwingenden Bauteilen.
Účelem izolace je snížit riziko nákazy pro ostatní zvířata nebo personál.
Die Absonderungszeit dient der Reduzierung des Infektionsrisikos für andere Tiere oder Menschen.
‚Chladový zásobník‘ se skládá z výměníků tepla, trubek, dalšího příslušenství a tepelné izolace.
Die 'Coldbox' besteht aus Wärmetauschern, Rohrleitungen, sonstigen Instrumenten und thermischen Isolatoren.
Používání zvukové izolace u stavebních otvorů, například pomocí instalace propusti v místě vstupu pásového dopravníku
Schallisolierung von Wandöffnungen, z. B. durch Einrichtung einer Schleuse an der Eintrittsstelle eines Förderbands
Izolace laboratoř je oddělena od ostatních prostor v téže budově nebo je v samostatné budově.
Abschirmung das Labor ist von anderen Bereichen des Gebäudes abgetrennt oder in einem getrennten Gebäude untergebracht.