Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Opravdu záleží na tom, která Kes půjde domů?
Ist es wirklich so wichtig, welche Kes heimkehrt?
Pracovala pro oba konce proti středu tak dlouho, že se střed rozhodl vzdát to a jít domů.
Sie hatte beide Enden so lange gegen die Mitte ausgespielt, dass diese beschloss, aufzugeben und heimzukehren.
Musela jít domů, ať se jí to líbilo nebo ne.
Sie musste heimkehren, ob sie es wollte oder nicht.
Mám tam dřevěný vůz a vezu v něm tři šílené ženy do kostela v Iowě, aby mohly jít domů na východ.
Darin fahre ich drei Verrückte zu einer Kirche in Iowa, damit sie in den Osten heimkehren können.
Odpověz mně, ať můžu jít domů.
Gib mir eine Antwort und ich kehre heim.
Pokud vám to řeknu, necháte mě jít domů k mé dceři?
Wenn ich es Euch sage, werdet Ihr mich zu meiner Tochter heimkehren lassen?
Prosím, nech mě jít domů.
Lasst mich heimkehren, bitte.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jít domů
107 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich möchte einfach nach Hause.
Es ist Zeit, heimzugehen.
Ich möchte einfach nur nach Hause.
Nein, ich muss nach Hause.
Wir können nicht nach Hause.
- Ich will einfach nur nach Hause.
Ich will einfach nur nach Hause.
Ähm, ich will einfach nur nach Hause.
Aber ich muss auch nach Hause.
- Jsi připravená jít domů?
Man geht einfach nach Hause?
Ich will morgen noch leben.
Ich will bloß noch nach Hause.
Ich will einfach nur nach Hause.
Ich will einfach nur nach Hause.
Ich will nicht nach Hause.
Ich will wieder nach Hause!
Wir alle wollen nach Hause.
Wir wollen einfach zu Hause bleiben.
Kleiner, du musst nach Hause!
Kannst du mich nach Hause bringen?
Wollen wir nach Hause fahren?
Nein, wir müssen nach Hause.
Kann ich schon nach Hause?
Geh wieder nach Hause, ja?
Kommst du mit nach Hause?
- Komm schon und nun willst nach Hause?
Wir wollen nach Hause zurück.
Ich will zurück nach Hause.
Ich möchte nur nach Hause.
Willst du wieder nach Hause?
Wenn du nicht heimwillst, gut.
Nun, ich will zurück nach Hause.
Ich erzähl dir alles, wenn wir zu Hause sind, bitte.
Oder ich gehe nach Hause.
Sie wollte bloß nach Hause.
- Warum kann sie nicht nach Hause?
Ich möchte einfach nur nach Hause.
Ich möchte nur nach Hause.
- Können wir nach Hause fahren?
Ich will wieder nach Hause.
- Musst du gleich nach Hause?
Tally, necháme Jo jít domů.
Tally. Wir lassen Jo zurückfahren.
Nemůžu jít prostě domů, tati?
Kann ich nicht einfach nach Hause, Dad?
Musím jít domů za Harrisonem.
Ich muss nach Hause zu Harrison.
Ich will nicht nach Hause.
- Jen chceme jít domů, pane.
Wir wollen nur nach Hause, Officer.
Prosím nechte mě jít domů.
Bitte bringen Sie mich von hier weg!
Sie sollten für heute Schluss machen.
- Asi byste měla jít domů.
- Sie sollten heimfahren.
Nimm ein Flugzeug und gehe.
Chceš se jít domů převlíct?
Willst du nach Hause, dich umziehen?
- Musíme jít domů a zabalit.
- Wir müssen nach Hause und packen.
Ihr wollt zurück nach Hause, nicht wahr?
Wir sind wieder im Rennen.
Und mussten dann den ganzen Weg nach Hause laufen.
Pro dnešek můžeš jít domů.
Du kannst Feierabend machen.
- Jen chci jít domů, prosím.
Ich will einfach nach Hause, bitte!
Já nemůžu jít domů, kamaráde.
Ich kann nicht nach Hause, Kumpel.
Nein, ich will nicht nach Hause.
Du willst mit mir nach Hause fahren?
- Jenom chci jít domů, dobře?
Ich will einfach nur nach Hause, okay?
- Aber ich will nicht nach Hause!
Ich geh besser nach Hause.
- Ale proč musíme jít domů?
- Wieso müssen wir nach Hause?
Du wolltest einfach nur nach Hause.
Jen jsem chtěla jít domů!
Ich wollte nur nach Hause, Papa.
Kommst du mit zu mir nach Hause?