Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je mi líto, že Mary dnes byla tak jízlivá.
Es tut mir leid, dass Mary eine so spitze Zunge hatte.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zásadní součástí německého karnevalu je satira, která se věnuje politickým a společenským událostem. Nikdo před ní není uchráněn, jízlivé komentáře ve formě karnevalových vozů se zaměřují hlavně na politiky.
Keiner wird dabei verschont, vor allem Politiker stehen im Mittelpunkt des bissigen Spottes der Mottowagen auf den Karnevalsumzügen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Rozpuk jízlivý
|
Wasserschierling
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "jízlivý"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mám jen jízlivý řeči a zbraň.
Sie sagten, ich besitze nur Sarkasmus und eine Waffe.
Nebuď jízlivý, to kolo je můj život.
Werd jetzt nicht sarkastisch, das Bike ist mein Lebensunterhalt.
Ted' jste jízlivý a posměvačný a já to nechápu.
Sie sind in einer grausamen Stimmung, was ich nicht verstehe.
Při vytváření této zprávy jsem nechtěl být ke Komisi příkrý ani jízlivý.
Bei der Abfassung dieses Berichts möchte ich keine strenge oder harsche Haltung gegenüber der Kommission einnehmen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jak v současnosti říká jízlivý a široce rozšířený slogan, Rakousko je „lepší Německo“.
Heute ist Österreich – wie ein weit verbreitetes Schlagwort mit beißendem Sarkasmus verkündet – das „bessere Deutschland“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vidím, že jste mě nehledal, konstatoval cizinec a kolem úst mu pohrával mírně jízlivý úsměv, jinak byste byl znal moje jméno.
Ach, ich merke schon, sagte der Fremde spöttisch, Sie haben nicht nach mir gesehen, sonst würden Sie meinen Namen wissen.