Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Když její teroristé zaútočili v roce 2001 na Ameriku, jako by tím potvrdili nejhorší obavy západního světa z islámu.
Als die Terroristen im Jahr 2001 Amerika attackierten, schien es, als würden sich die schlimmsten Befürchtungen des Westens hinsichtlich des Islam bestätigen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jestli mám žvejku? Jako by ses ptala, jestli mají v New Jersey šlapky.
Das ist ja wie als ob man New Jersey fragt, ob es dort Nutten gibt.
Ostré, ječivé skřeky, jež vyrazily z hrdla spoutaného, jako by mne svou silou prudce odhodily od zdi.
Da brach ein anhaltendes, lautes, schrilles Geschrei aus der Kehle des Gefesselten; es war, als wolle er mich mit ihm zurückschleudern.
Jako by nechával prostor pro záchranu, stejně jako u Betty Wrightové.
Es ist, als würde er die Chance auf eine Rettung geben, wie es auch bei Betty Wright war.
Jako by se jeden den narodily a den na to už byly pryč.
Kommt mir vor, als wären sie gerade geschlüpft, und schon sind sie weg.
Jako by dělali něco skoro nelegálního.
Dann ist es so, als wäre es gerade mal legal.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
jako by ho
|
als ob ihn
|
jako by chtěl
|
als ob er möchte
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jako by
102 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dich hat er doch nicht verlassen.
Könnte ebenso gut tot sein.
Kommt ihr an den scarranischen Linien vorbei?
Also hätte er's genau gewusst!
- Jako bys měl pozdvižení.
- Du hast heute Abend Besuch.
Er scheint innerlich zu verbrennen.
Jako by cestovala prostorem.
Es scheint durch den Raum zu reisen.
Er hat sich anscheinend in Luft aufgelöst.
Vergib mir meine Verspätung.
Er ist einfach verschwunden!
Wenn wir dann noch hier sind!
- Ich kenne den Ort gar nicht.
Das hätte ich wissen sollen.
- Jako by tomu nerozuměli.
- Sie scheinen es nicht zu verstehen.
Nicht wie bei einem Hund.
Ich hab nicht dran gedacht.
- Bin schon verschwunden.
Ist schon so gut wie erledigt.
- Sollen wir so vorgehen wie sonst?
Was sind Sie denn für ein Waschlappen?
- Das klingt wie Wölfe, die heulen.
Sie verliert jegliche Kontrolle.
Die kleben alle zusammen.
Jako bys neznal Fedotova.
Er ist irgendwie verschwunden.
Du bist keinen Deut besser!
Du klingst wie ein Magistrat.
Er sieht ziemlich sauer aus.
Sie ist schon so gut wie weg.
Wir scheinen den Funkkontakt verloren zu haben.
Sie waren wie tollwütige Hunde.
- Hab's auch nicht so aufgefasst.
Wenn man riesigen Spaß hat.
Fühlt sich an wie Weihnachten.
Es ist nicht so gekommen.
Doch nicht so dusselig, wie er aussieht!
Du kennst mich einfach zu gut.
Genauso ist es professionell.
So wie man dich umbringen wird.
Benehmt euch unauffällig.
Ich denke das habe ich gerade.
Něco jako by, skutečného.
- Was macht es? Es denkt.
Man hat den Eindruck, er schütze einen.
Ja, wenn du damit umgehen kannst.
Dann steht er da wie ein Idiot.
Das hast du doch schon überhört.
Er sieht noch so lebendig aus.
Slyšíte? Jako by vzlykal.
Klingt es nicht wie ein Schluchzen?
Der sieht verschlafen aus.
Sie wissen nicht, mich an alle!
- Wie vom Erdboden verschwunden.
Jako by nikdy neexistovala.
Für immer spurlos verschwinden.
Da gab es einen Knacks im Planeten.
So wie ich es tun sollte.
Jako bys potřeboval důvod.
Seit wann brauchen die 'n Grund?
Es wäre nach mir gekommen.
Du bist noch viel zu unerfahren.
Jako bys pospojovala tečky.
Das ist wie Malen nach Zahlen.
- Würde keinen Unterschied machen.
Jako bys znovu potratila.
Es wäre wie eine weitere Fehlgeburt gewesen.
Všechno jako by zešílelo.
Sie ständen dann wie ein Held da.
- Sind sie das etwa noch nicht?
Die haben Akten verbrannt.
Jako bys mi rozuměla jako nikdo.
Du verstehst mich auf eine Art wie kein Mensch je zuvor.
Jako by existovalo něco jako bošta.
Es gibt ja kein "Bostamt", oder?
Mohl by krást jako umělec, jako fyzik.
Stehlen konnte der. Ein Künstler. Ein Physiker.
Myslím jako by -- jako by se to už opravdu stalo.
- Nein, ich meine wie es wirklich schonmal passiert ist.
Paříž pláče, jako by pršelo, bude pršet, jako by plakal?
Paris weint, wenn es geregnet hat. Aber ist es danach noch genauso schön?
Srdce jako by mu zamrzlo.
Er brachte kein Wort hervor.
Vzduch jako by člověka hladil.
Die Luft berührte die Haut wie ein Kuß.
- Jako by si uprdla mrtvola.
- Es war so ein bescheuerter Name.