Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deshalb, jawohl, muss die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter auch in der Gemeinsamen Agrarpolitik enthalten sein, und die Union muss ihren erklärten Zielen entsprechend handeln.
Proto říkám, ano, podpora rovnosti žen a mužů musí být začleněna do společné zemědělské politiky a Unie musí své proklamované cíle a činy uvést v soulad.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und wir müssen ihnen nachgehen. Jawohl.
Musíme následovat kam nás zavedou, ano?
- Jawohl, ich werde sie aufbewahren.
- Ano pane, pohlídám vám je.
Jawohl, ich kann ihnen ziemlich grässliche Sachen antun.
Ano, pane. Můžu jim udělat fakt škaredý hovno.
Ano, jsem si docela jistý, že byl mrtvý.
Jawohl, ich weiß, sie macht schrecklichen Lärm.
Ano, pane. Vím, že to dělá strašný zvuk, excelence.
Jawohl, aber wenn ich nicht von der Decke herunterkommen kann, fühle ich mich einfach nicht wohl.
Ano, pane, ale zvyky starého ninji je těžko odnaučit.
- Sie dürfen gehen. - Jawohl.
– Můžete jít. – Ano, pane!
Wie wäre es mit einem "Jawohl, Sir"?
Co třeba "Pane, ano, pane!", zabilo by tě to?
Jawohl, ich wollte dich verprügeln.
Ano, věděla jsem, že jsi to ty.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jawohl
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Budu na vás čekat venku u auta, pohyb!
A teď nás čeká trocha legrace.
Zkusím zarezervovat soukromý ostrov kvůli obřadu.
- Hlášení podáte jakmile budete připraveni.
Náš bojovej plán tedy spočívá v tom, že nastolíme Apačův odboj.
Vy jste ho překrmovala, paní.
Jawohl, antwortete der Bengel.
Já kopal! opáčil nadanec chudinského fondu.
- Jawohl, er ist Blitzschlagartig.
- Das ist jawohl passiert.
- pošli za námi nějaké muže.
Es heißt: "Jawohl, Chef!".
- Říká se: "Rozkaz, šéfe!"
Tagliano je v Norsku až moc dlouho.
…ergass die Meldung, jawohl.
Já-- -Nepodal zprávu, že?
- Ohne Ausreden, klar? - Jawohl.
- Bez diskuse, dle domluvy, jasné?
Wir lieben Burnley, jawohl.
Milujem tě, Burnley, fakt!
Wir nehmen Whisky. - Jawohl.
Prineste ty whisky se sodou.
- Jawohl. - Eine Hälfte intakt.
Jawohl, antwortete der Jude.
Alle Zimmer durchsuchen! - Jawohl!
- Vy dva prohledejte tamten pokoj!
- Jawohl, Fräulein von Bernburg.
- Jistě, Slečno von Bernburg.
- Der Schweizer Verband, jawohl.
Alle Systeme überprüfen. Jawohl!
- Všem, zahajte poslední kontrolu.
- Jawohl, Stoßzahn an Stoßzahn.
- Pořád jak berani, čelo proti čelu.
Jawohl, mein lieber Kommandant!
- Jawohl. Zurück zum Anfang!
- Jawohl, mit gutem Recht.
Bude mi ctí, Vaše jasnosti!
Máte pravdu, můj příteli.
Ist ausgebrochen? Jawohl.
Říkáte, že útěk z vězení?
In diesem Moment, jawohl.
"Jawohl, ein Durchschnittsmensch
Jawohl, ich verstehe Sie.
Ich würde ihn aufhängen, jawohl.
Jawohl, Sir. Das wäre nett.
- Fangen Sie an. - Jawohl, Sir.
Na tohle nemáme čas. Začněte.
Jawohl, die Jungs sind hier!
Ti chlapci jsou opravdu tady!
Dieser jedoch war anders, jawohl.
Jawohl, eine große, glückliche Familie.
Jedna velká šťastná rodina.
Jawohl, wir haben dort Wachen.
Darf ich vorgehen? Jawohl, genau.
Und seine Puppe auch, jawohl!
Jawohl, du sagst es, Bryan!
Konečně jsi dostal rozum!
Jawohl Ma'am, solltest du sagen
- Jawohl, das geht ganz schnell!
Jawohl, hier auf meinem Schloss.
Jawohl, bevor sie vertrieben wurden.
Jawohl, hebt die Hand, ja!
- Wir stationieren Waffen darauf. - Jawohl.
Jawohl, die retten, die retten!
Werft die Waggons runter! Jawohl.
Ať už jsou ty vagóny pryč!
- Jawohl, ich bin recht glücklich.
Jo, já jsem v podstatě šťastný člověk.
- Jawohl madam, tut mir leid.
Ja, das habe ich, jawohl.
Es pökelt meine Nieren, jawohl.
Ledviny mám v láku, no jasně.
- Zollen Sie ihm Respekt. - Jawohl.
Meč pochovejte spolu s ním s respektem, který mu patří.
- Zufällig bin ich das, jawohl.
Náhodou jsem. Takže je rozhodnuto.
Jawohl, das ist mein Mädchen.
Sie haben kein Herz, jawohl.
Nemáte kouska citu v těle.
- Jawohl, schlag ihn k.o., Rocko.
- Jawohl, den hatte ich schon.
- Jetzt ist es jawohl zu spät.
Ne, a stejně už je pozdě, ne?
Jawohl, es ist kitschig. Na und?
Vím, že je to banální, ale co?
Das ist jawohl das Märchen schlechthin.
To je ten nejneuvěřitelnější příběh, co jsem zatím slyšel.
- Ich geh auf die Brücke. - Jawohl, Sir.
Já půjdu do C.I.C. zjistit co se tu sakra děje.
Jawohl, Sir. Machen Sie weiter, Sergeant.
Postarejte se o to, seržante.
Jawohl, eine Schachtel Zigaretten und Brown Thunder.
Balíček cigár a Brown Thunder.
- Nehmen Sie Kurs auf Organia. - Jawohl, Sir.
Nastavte kurz na Organii, pane Sulu.
Jawohl, Sir, Sie können die Arztrechnung sehen.
Můžu ti ukázat účet od doktora.
Jawohl, Ihr habt es uns erklärt.
- Versuchen wir es noch mal. - jawohl.
Jawohl, ich bin feige. Ich habe Angst.
Jasně, jsem zbabělec, mám strach.
- Ist 'ne Einladung zu 'ner Party, jawohl.
- To je pozvánka na párty.
Jawohl, jetzt schnurrst du vor Zufriedenheit.
Předeš. To jsi spokojená.
Jawohl! Ich wusste, dass du es schaffst.
Skvělé, věděla jsem, že to vyjde.
"Jawohl, so ist das", sagt er.
Byl nedočkavej a tlačil, abych prodal.