Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dies sagen Sie uns jedes Mal, wenn wir Ihnen Fragen stellen.
To nám říkáte pokaždé, když se vás na tuto záležitost zeptáme.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dr. Goodweather, jedes Mal kommen Sie hier herein und übernehmen gleich die Sitzung.
Dr. Goodweathere, pokaždé, když sem přijdete, převezmete sezení do svých rukou.
Wollen wir das jedes Mal tun, wenn sich das Gebiet der Zusammenarbeit ändert?
Chceme tak činit pokaždé, kdy dojde ke změně oblasti spolupráce?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jedes Mal, wenn er aus dem Haus geht.
Pokaždé když je na veřejnosti, když jde ven.
Die Basisangaben für die Ermittlung der Standardoutputs werden zumindest jedes Mal erneuert, wenn eine Betriebsstrukturerhebung in Form einer Zählung durchgeführt wird.
Základní údaje pro určení SP se obměňují alespoň pokaždé, kdy se provádí statistické zjišťování o struktuře zemědělských podniků ve formě cenzu.
Und als Perfektionist fertigte ich jedes Mal passende Fingerabdrücke an.
Pokaždé jsem zanechal otisky prstů stejné jako od oné osoby.
Jedes Mal, wenn man etwas Neues schaffen möchte, stößt man auf Widerstand.
Pokaždé, když vytvoříte něco nového, vypukne odpor.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und jedes Mal, sind diese kleiner, mit weniger Energie.
Ale pokaždé jsou ty nové objekty menší, vytvářejí méně energie.
Jedes Mal tut das Parlament aber so, als gäbe es einen Fortschritt zu verzeichnen, und erteilt die Entlastung.
Parlament však pokaždé předstírá, že vidí pokrok, a uděluje absolutorium.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Viele kamen zweimal und haben jedes Mal ein Buch gekauft.
Velké množství lidí přišlo dvakrát a pokaždé si koupili výtisk.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein neuer Bericht wird jedes Mal dann erstellt, wenn ein Element des vorhergehenden Berichts aktualisiert werden muss.
Nová zpráva se předloží vždy, jakmile bude třeba aktualizovat některý prvek z předchozí zprávy.
Ehrlich gesagt, kann ich es jedes Mal kaum erwarten, wieder wegzukommen.
Byl jsem tu vícekrát, vždy když přijdu nemůžu se dočkat až odjedu.
Unter der Oberfläche aber entdecken wir das gleiche Versäumnis wie jedes Mal.
Ale jako vždy objevíme nedostatky hned pod povrchem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich kann unmöglich jedes Mal da sein, wenn du ein Baby bekommst.
Je nereálný si myslet, že tu budu vždy, když budeš rodit.
Das war schon mehrmals der Fall, und jedes Mal wurde eine Lösung gefunden.
Dosud se to stalo už několikrát, a vždy se našla řešení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gott, das passiert mir jedes Mal, wenn ich eine Erektion kriege.
O bože, to se stane vždy když mám erekci.
jedes Mal erholt sich die Wirtschaft wieder, doch enthält jede Krise ihre eigenen Lektionen.
Ekonomika se vždy zotaví, ale každá krize přináší jistá ponaučení.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das kriegt man jedes Mal selber ab.
Vždy je na tom nejhůře postiženej plynem.
Müssen wir dann jedes Mal eine neue rechtliche Grundlage für das Instrument schaffen?
Budeme muset vždy vytvářet nový právní základ pro daný nástroj?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aber jedes Mal, wenn ich hier bin, höre ich in den Nachrichten:
Ale vždy, když sem přijdu, slyším ve zprávách:
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jedes Mal
94 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Všichni dostane na ně přijde řada.
Wieso gewinnst jedes Mal?
- Jak to, že pokaždý vyhraješ?
Jedes Mal einen Bienenstich.
Každou chvíli poštípaná od včel.
Tak jako zneužila všechny ve svém životě.
Umí to takhle udělat pokaždý?
- Verdammt richtig, jedes Mal.
Jedes Mal, jedes Jahr zwei Katzen.
- Jo, každý rok měla dvě.
- Es wird jedes Mal schlimmer.
- Du wirst jedes Mal besser.
-Je to s tebou den ze dne krásnější.
Ihr vergesst mich jedes Mal!
Jedes Mal aus einer Telefonzelle.
Všechny hovory šly z veřejné budky v centru.
Jedes Mal bist du billiger!
Za takovou cenu nic nevydělám.
Poka dý ji koulí. Poka dý.
Das passiert mir jedes mal.
Jedes Mal die gleiche Scheiße.
Jedes mal, wenn er Angstkriegt,
Kdykoliv se zblázní, jede na Floridu.
Du enttäuscht mich jedes Mal.
Jedes Mal wird er beschädigt.
Er hat jedes Mal aufgelegt.
Er ist jedes Mal umgefallen.
Ty tohle děláš pokaždý, chlape!
Ich muss jedes Mal heulen.
Ich hatte jedes Mal Unrecht.
Všechno jsem udělal špatně.
Passiert das jedes verdammte Mal?
Copak se to ksakru bude pokaždý opakovat?
Ihr werdet jedes Mal schöner.
Jedes Mal ein anderer Stil.
Chtěl, abych si zkoušela různé druhy šatů.
Es ist jedes Mal schwieriger.
Mich jagen jedes Mal Schlangen.
Pokaždý po mně jdou hadi.
Es ist jedes Mal dasselbe:
Es passiert mir jedes Mal.
Die Injektionsstelle ist jedes Mal zu wechseln.
Místa vpichu injekce je třeba střídat.
Warum scheitert dieser Versuch jedes Mal wieder?
Proč tyto snahy neustále selhávají?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Er ist jedes Mal "nicht da".
On je pořád "nepřítomen".
Jedes mal, wenn du schwörst, lügst du.
Kdykoliv řekneš fakt, tak lžeš.
Es ist jedes Mal ein Bestandteil.
Neznamená ale, žes tady trefila.
Fährt der da jedes Mal persönlich hin?
To prohlíží osobně každou mrtvolu?
Jede Unternehmensgruppe macht das mal durch.
Všechny firmy zažívají tyhle problémy.
Aber wir haben es jedes Mal bereut.
Ale cítile jsme se provinile čím dál víc.
Das ist nicht jedes andere Mal.
Ne, tohle není jako předtím.
Hey, erwähne ich jedes mal deine Fehler?
Omílám tu já vaše nedostatky?
Jedes Mal, wenn du zurückspringst, stirbt jemand.
Pokaždý když skáčeš, lidi umíraj.
- Da krieg ich jedes Mal weiche Knie.
Das sage ich ihm jedes Mal.
Ihr seht jedes Mal weniger attraktiv aus.
Vy dvě jste čím dál míň přitažlivý.
Warum muss das jedes Mal sein?
Gut. Dorthin wird sie jedes Mal geführt.
Dobře, a sem se zase vrátí.
Zieht jedes Mal dieselbe Scheiße ab.
Stejný kecy vytahuje když je ve společnosti.
24 Kästen, jedes Mal 20 Leitersprossen,
24 krabic. 20x na žebřík a dolů.
Du hast dich fast jedes Mal geschützt?
Používal si ochranu skoro pořád?
Kannst du das jedes Mal machen?
Und ich muss dich jedes Mal herausholen.
Už mě nebaví tě z toho tahat.
Und jedes Mal hat es auch funktioniert?
Jedes Mal klaust du was von mir.
Pokaždý mi tady kradeš zboží!
Aber es lohnt doch jedes Mal wieder.
Ale kvůli takovýmhle okamžikům to má smysl.
Es war jedes Mal eine Strandparty, was?
Jenom taková plážová párty po celou to dobu, co?
Carol, das tust du jedes Mal.
Stimmt, aber ich will jedes Mal tanzen.
Aber wir bestellen sie jedes Mal.
Ano, ale dáváme si jí pořád!
Müssen Sie das jedes Mal tun?
Musíte tohle dělat při každém setkání?
Davon juckt mir jedes Mal der Hintern.
Svědí mě z něho zadek, kdykoliv hraju.
Man muss jedes Mal die Reihe wechseln.
Je to logaritmická serie.
Sie bekommt es richtig fast jedes Mal.
Přinesla je skoro každý den.
Sie müssen nicht jedes Mal etwas mitbringen.
- Nemusíte pořád něco nosit.
Jedes Mal schleppst du irgendwas an!
Každý den něco privlečieš!
Jede Messung ist 4-mal auszuführen.
Každé měření se provede čtyřikrát.
Jedes Mal macht sie sich völlig lächerlich.
Pusť ji do hospody a udělá ze sebe blázna.
Leider klappte das nicht jedes Mal.
Naštěstí, na ten nápad se zapomnělo.
Und jedes Mal wurde sie etwas gemeiner.
A byla čím dál horší a víc zlá.
Es wird wirklich jedes Mal besser.
Je to pořád lepší a lepší.
- Jedes mal wird mir alles angehängt.
Dělal jsem to pro tebe. Kolikrát jsem tě už zachránil?
Muss ich denn das jedes Mal wiederholen?
Proč tohle musím absolvovat pokaždý?
Ja, ja, das sagst du jedes Mal.
Ihr könnt sie nicht jedes Mal retten.
Nermůžete jí chránit do nekonečna.
- Acht Einzahlungen, jedes Mal über 50 Riesen.
Osm vkladů, každý přes 50 tisíc.
Es ist jedes Mal dasselbe mit dir.
Fällst du jedes Mal wieder darauf rein?
To se ti to nikdy neomrzí?
Du erzählst jedes Mal dieselbe Scheiße.
Pokaždý, když tě vidím, meleš ty samý voloviny.
Sie kommt, und wird jedes Mal zurückkehren.
Ona se vrátí. Může se vrátit stokrát.
Aber jede Mutter braucht mal eine Pause.
Ale každá matka si občas potřebuje oddechnout.
Jedes Mal ist es dieselbe Geschichte.
Jedenfalls, genau das denke ich jedes Mal.
A proto na to pořád myslím.
Jedes Mal, wenn Eddie gibt, gewinnt Willie.
Když rozdává Eddie, vyhraje Willie.
- Das macht sie jedes Mal mit mir.
Jedes Mal dasselbe Theater. Weg damit!
Proč jsi trvala na tom, aby ji použili?
Sie bezahlten mich jedes Mal bar.
A pokaždý mi zaplatili, pořádně velký prachy.
- Habt ihr das jedes Mal gemacht?
- Dělali jste to pokaždý?
Gott, das hass ich jedes Mal.
Bože, tuhle část nesnáším.
- aber sie scheinen sich jedes Mal anzupassen.
- ale zdá se, že si zvykají.