Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Maďarsko je jediná země, jež celá leží v povodí Dunaje, což přináší svá nebezpečí i výhody.
Ungarn ist das einzige Land, das komplett im Donaubecken liegt und die immanenten Gefahren und Vorteile kennt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Henry je pro ni jediná naděje na lepší život.
Henry ist ihre einzige Hoffnung auf ein besseres Leben.
EPA byla jediná agentura, které bylo zamítnuto udělení absolutoria v roce 2008.
CEPOL war die einzige EU-Agentur, der 2008 die Haushaltsentlastung verweigert worden war.
Jordan, tvoje jediná dovednost je ilegální v 26 státech.
Jordan, deine einzige Kunst ist in 26 Staaten verboten.
Amerika samozřejmě není jediná mezi průmyslovými zeměmi, které od druhé půlky 90. let prožívají zrychlování růstu produktivity.
Amerika ist natürlich nicht die einzige Industrienation mit einer Beschleunigung der Produktivitätsrate seit der zweiten Hälfte der 90er.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Taylor, jediná zajímavá věc na mně je, že jsem byla unesena.
Taylor, dass einzige Faszinierende an mich ist, dass ich entführt wurde.
Francie není jediná členská země EU s neoblíbeným lídrem.
Frankreich ist nicht das einzige Land in der EU mit einem unpopulären Führer.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Collette Stengerová je jediná cesta, jak ho najít.
Collette Stenger ist die einzige Chance ihn zu finden.
Jediná otázka, kterou by měl Obama Netanjahuovi položit, zní:
Die einzige Frage, die Obama Netanjahu stellen sollte, lautet:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wald je naše jediná stopa k bombě, ale Bauer se k němu ještě nedostal.
Wald ist unsere einzige Spur bezüglich der Atombombe. Bauer ist noch nicht bei ihm.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
U pacientů se závažnou poruchou funkce ledvin nebyly pozorovány významné změny farmakokinetických parametrů agomelatinu (n=8, jediná dávka 25 mg), ale opatrnost je nutná u
Bei Patienten mit schwerer Niereninsuffizienz wurde keine wesentliche Veränderung der pharmakokinetischen Parameter beobachtet (n=8; 25 mg als Einzeldosis).
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jediná
1307 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich möchte dich etwas fragen.
Wie kommen wir runter auf Ebene R?
Jsem jediná, koho potřebují.
Ich bin diejenige, die sie brauchten.
Wir haben keine andere Möglichkeit.
Dafür muß es einen Weg geben.
- Draußen wären wir gekillt worden.
Jediná další je Kyzylkum.
Wir haben noch die Kysylkum.
- Ja, aber es gibt mehrere.
Lass mich dich was fragen.
- Und wir fahren nach Österreich?
Es gibt noch andere Wege.
To jsou jediná zavazadla?
Haben Sie sonst kein Gepäck?
- Jediná osoba které věří?
- Diejenige, der er vertraut?
Versuch, hinter meine Truppen zu gelangen!
Jo, nezbyla jediná penny.
- Du hast keinen Penny mehr über.
Dann ist es wenigstens einer von uns.
Ich bin, was übrig bleibt.
Jediná šance na sestřelení.
Ich hab eine Chance, das Ding runterzuholen.
Vyhlazení je jediná odpověď.
Wir müssen sie ausrotten.
Es ist sogar sehr sinnvoll.
- Sie allein können uns retten.
Aber wir haben eine Chance.
Mir blieb nichts anderes übrig.
- Da sind Sie nicht alleine.
Mehr gibt's dazu nicht zu sagen.
Ich bin unser A in dem Loch!
Aber ich war mit der Meinung allein.
Sie haben sich verpflichtet!
Jsem tvá jediná kamarádka.
Außer mir hast du keinen Freund.
Sonst haben sie euch sofort!
Das ist die eine Konstante.
- Tvoje jediná krása, Jo!
- Jo, das Schönste an dir!
Es gibt keine andere Wahl.
- Spíš jediná židovská kuchařka.
- Ein anderes Buch habe ich nicht.
Vielleicht gibt es eine Möglichkeit
Das ist eine traurige Feststellung.
- Sie müssen entscheiden!
Es gibt keinen anderen Ausweg.
Jediná osoba, které důvěřuji.
Bei der einzigen Person, der ich vertraue.
Nicht ein Wort, meine Ophelia.
Einen anderen Weg gibt es nicht.
Jste jediná, koho poslechne.
- Sie hört nicht auf mich.
Jediná zatracená hra, chápeš?
Ein verficktes Spiel, okay?
Jediná věc, kterou nerozbiju.
Da komme ich nicht durch.
Weil der Ausweg oben ist.
Wir sind deine beste Option.
Tohle byla jediná možnost.
Der Kerl war schon nicht die erste Wahl.
Es war der Mann an der Kohlenwaage.
- (Sheriff) Absolut nichts.
- Es gibt keinen anderen Weg.
Jediná, která je zapsaná.
Eine Person, die eingeschrieben ist.
Eins, das noch immer gestillt wird.
Du bist die Liebe meines Lebens.
Jediná mysl, jediná duše má sílu změnit vesmír.
In einer seele steckt genügend Kraft, um das Universum zu verändern.
Nejsem jediná, kdo má námitky.
Ich stehe mit meinem Protest nicht allein.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ani jediná nemá muslimskou majoritu.
Nicht eins von ihnen hat eine muslimische Bevölkerungsmehrheit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Snad jenom ještě jediná poznámka.
Vielleicht noch eine kurze Bemerkung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Přirozeně to není jediná příčina.
Das alleine ist es natürlich nicht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
O tomto nepadla jediná zmínka.
Doch das wird mit keiner Silbe erwähnt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Toto je jediná nadějná cesta.
Dies und nichts anderes muss der Weg der Hoffnung sein.
Jsem jediná kočka svého druhu.
Ich bin aber überall zu Hause.
Je to jejich jediná šance.
Er muss seine eigene Wahl treffen.
Z jediné zášti lásko jediná!
So einz'ge Lieb' aus großem Hass entbrannt!
Byla to jeho jediná šance.
Es war seine beste Chance.
Jediná Yakuza nám nabízí budoucnost.
Allein die Yakuza bietet uns eine Zukunft.
Je to naše jediná naděje.
Aber er ist alles, was wir haben.
Tohle je moje jediná šance.
Protože jsem tvoje jediná naděje.
Ohne mich habt ihr keine Chance.
Ja, wir müssen die Öffentlichkeit darauf aufmerksam machen.
Nikdy se nenašla jediná stopa.
Wir fanden nicht eine Spur.
Dokonalost je moje jediná hranice.
Die Perfektion ist die Grenze.
- To je jediná cesta dovnitř?
- Ich habe mich wohl bewegt.
Zajímá mě jediná věc, Neo.
Mich interessiert eines, Neo:
blbý tancování je jediná možnost.
Diese dämliche Party ist alles, was uns bleibt.
- Jane je naše jediná páka.
Tohle je naše jediná šance.
So eine Möglichkeit bekommen wir nie wieder.
- A to nebude jediná stížnost.
- Bald haben sie andere Probleme.
Jediná zastávka, kterou si pamatuji.
Den einzigen Halt an den ich mich erinnere.
Myrcella je má jediná dcera.
Werft ihn in eine der Schwarzen Zellen.
Weil ich ein Gehirn habe.
Jsem jediná rodina, co má.
Ich bin so was wie seine Familie.