Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Politické rozpravy Rady v jiných složeních o jejích prioritách jsou rovněž veřejné.
Orientierungsaussprachen in anderen Zusammensetzungen des Rates über ihre Prioritäten sind ebenfalls öffentlich.
Rose, ne, nemůžu zasahovat do jejích rodičovských rozhodnutí.
Rose, nein, ich kann nicht in ihre elterlichen Entscheidungen eingreifen.
Cvrčci skákali ve vysoké trávě kolem jejích kotníků.
Grillen hüpften im hohen Gras um ihre Füße und Waden herum.
Vesmír se vléval do jejích snů každou noc.
Das Universum drang jede Nacht in ihre Träume.
EU by podle jejích slov měla současně využít migrace i pozitivním způsobem.
Man müsse der EU die Mittel an die Hand geben, um ihre Werte zu vertreten.
Jejích šarlatové kabátce a pýcha v očích naplnily Barryho závistí.
Barry beneidete sie um ihre roten Röcke und großspuriges Auftreten.
vítá rozhodnutí Africké unie zvýšit počet jejích jednotek pro zachování příměří v Dárfúru na zhruba 7 700 vojáků;
begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, ihre Friedenssicherungstruppe in Darfur auf rund 7 7000 Mann zu erhöhen;
Thomasi, kéž bych mohl vypsat krásu jejích očí.
Thomas, wenn ich so schreiben könnte, wie ihre Augen schön sind.
NEW HAVEN – Současnou hospodářskou krizi předpověděla jen hrstka ekonomů a panuje mezi nimi jen chabá shoda ohledně jejích prapříčin.
NEW HAVEN: Nur wenige Ökonomen haben die gegenwärtige Wirtschaftskrise vorhergesagt, und über ihre letztlichen Ursachen herrscht weitgehende Uneinigkeit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Záznamy jejích hovorů ukazují, že byli v noc jeho smrti v kontaktu.
Ihre Telefonaufzeichnungen zeigen ihren Kontakt in der Nacht, in der er starb.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
bez jejích peněz
ohne ihr Geld
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Víš, co se stane bez jejích peněz.
Weißt du noch, wie wir überlegten, was ohne ihr Geld passieren würde?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jejích
1520 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Podle jejích slov, a tím "jejích" myslím:
- Das würde ich auch sagen.
Létám na jejích křídlech.
Ich fliege mit ihren Flügeln.
- Eventuell eine Fantasie-Vergewaltigungsszene.
Um das Leben ihrer Kinder?
- Mit ihrem blöden Eishockey-Kult.
Žádnej záznam jejích otisků.
Keine Übereinstimmung bei ihren Abdrücken.
- Jeden z jejích prstenů?
Es ist etwas in ihren Augen.
- Potřebujeme seznam jejích přátel.
Wir brauchen eine Liste ihrer Freunde.
Fyzické zpodobnění jejích ocasů.
Körperliche Abbildungen ihrer Schwänze.
Mám plnou jídelnu jejích věcí.
Mein Esszimmer ist voller Kisten mit ihren Sachen.
Žádná zmínka v jejích záznamech.
- Keine Erwähnung eines Programms in ihrer Akte.
Jedno z jejích mnoha jmen.
Einer ihrer vielen Namen.
Mluvil jsem o jejích ňadrech?
Hab' ich ihren Busen schon beschrieben?
Budu stát na jejích píscích.
Ich werde auf dem Sand stehen.
Jedna z jejích speciálních dam.
Einer ihrer besonderen Damen.
- Jeden z jejích vlastních lidí.
- Einen ihrer eigenen Art.
Večer přistaneme u jejích břehů.
Noch vor dem Tag nähern wir uns.
Jejích narážek jsem si všiml.
Ich verstand alle Andeutungen.
Ale mám krabici jejích věcí.
Aber ich besitze eine Kiste mit ihren Sachen.
Budeme žít v jejích vzpomínkách.
Wir leben in ihren Erinnerungen.
Was ist mit ihren 322 Freunden?
- Nejsem jedním z jejích chlapců.
- Ich bin keiner ihrer Jungs.
Aby ses zbavil jejích rodičů.
alespoň jedné třetiny jejích členů,
mindestens eines Drittels seiner Mitglieder;
- Leží na jejích atraktivních ramenou.
Lastet auf ihren sehr attraktiven Schultern.
stanovených v jejích právních předpisech
seinen Rechtsvorschriften vorgesehen sind,
Jedna z jejích bot chyběla.
Einer ihrer Schuh war weg.
Mám záznam jejích hotelových hovorů.
Ich habe eine Liste ihrer Anrufe.
V jejích očích pěkně stoupnete.
Ja, du bist eindeutig ansehnlicher geworden.
Nyní jsi v jejích základech.
Geselle dich zu ihrem Fundament.
Zásoby tuku v jejích tkáních.
Lipidablagerung in ihrem Gewebe.
- Gaston, es ist alles möglich!
Žádné z jejích oddělení se nevyjádřilo.
Keine seiner Abtheilungen sprach sich entschieden aus.
Uvedli jsme mnoho důvodů jejích neradostných vyhlídek.
Wir haben viele Gründe für das düstere Bild in diesem Bereich aufgezählt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
uplatňování této rámcové dohody a jejích příloh.
Anwendung dieser Rahmenvereinbarung und ihrer Anhänge vor.
nebo jejích reziduí v produktu živočišného původu
oder seiner Rückstände in einem Erzeugnis tierischen Ursprungs
Jejích cílem je snížení emisí o 18%.
Das ist aus meiner Sicht nicht sinnvoll.“
Jejích cílem je snížení emisí o 18%.
Wir müssen bestätigen, dass das möglich ist.“
Zrušená směrnice a seznam jejích následných změn
Aufgehobene Richtlinie mit Liste ihrer nachfolgenden Änderungen
To skutečně je jedním z jejích témat.
Das ist sogar eines seiner Themen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hodně jejích věcí je stále v Duke.
Viele ihrer Sachen sind immer noch in Duke.
Na jejích rukách nebyla ani stopa krve.
Blut an ihren Händen wird nicht erwähnt.
Což souvisí s řezy na jejích zádech.
Was Hand in Hand mit Schnittwunden an ihrem Rücken geht.
V jejích nosních dírkách praskla žilka.
Eine geplatzte Ader in ihrem Nasenloch.
Fenna je jen další z jejích projekcí.
Fenna ist nur eine ihrer Projektionen.
Tvůj život je v jejích rukou.
"Dein Leben liegt in ihren Händen."
Nebo to byl kus jejích jater?
- Oder war es ein Stück Leber?
Na jejích zádech jsme našli metličkovité žíly.
Wir haben Besenreiser auf ihrem Rücken gefunden.
Jsem namotaný v smyčkách jejích vlasů.
Ich bin gefangen in ihren Locken Welch Pein
V jejích rukách měl obrovskou sílu.
In ihren Händen hat er enorme Kraft.
/ Čeká jí velká hra, uvnitř jejích punčocháčů /
Das Ziel wartet zwischen ihren Schenkeln, ja
Něco jako blázen v jejích očích.
Hat irgendwas Verrücktes in ihren Augen.
Jeden z jejích copů se rozplétá.
Einer ihrer Zöpfe geht auf.
Jeden z jejích studentů má běžné nachlazení?
Einer ihrer Schüler hat einen grippalen Infekt?
Proč je moje jméno na jejích zádech?
Wieso steht mein Name auf ihrem Rücken?
A co pár jejích těsných triček?
Mann, ich steig nie wieder aus dem Wagen aus.
Vyšel sis s jednou z jejích kamarádek.
Du bist mit einer ihrer Freundinnen ausgegangen.
Máslo by se v jejích ústech nerozpustilo.
Butter würde in ihrem Mund nicht schmelzen.
Pochybuješ o jejích citech k tobě?
Zweifelst du an ihren Gefühlen für dich?
Byly nalezeny čtyři děti a jejích rodiče.
Es handelt sich um Autohändler Ronald Defeo und vier seiner Kinder.
A venčení jejích pěti hypotetických psů.
Und mit ihren 5 hypothetischen Hund gassi zu gehen
A jejích lodích ze zahraničních válek.
- Und seiner Sklavenschiffe aus auswärtigen Kriegen.
Jak se sakra dostala do jejích žil?
Wie konnte das nur in Sarahs Adern geraten?
To je barák jejích rodičů, že jo?
Das ist das Haus ihrer Eltern, oder?
, a Hvězdy v jejích očích, doslova,
Ptal jsem se po jejích rodičích.
Ich fragte nach ihren Eltern.
Já se do jejích věcí nemůžu plést.
Ich kann nichts mit ihrem "Zeug" zu tun haben.
Je to scéna z jejích nového filmu?
Stammt diese Szene aus ihrem neuen Film "Time over Time"?
Hodně z jejích maleb vypadají jako vagíny.
Viele ihrer Bilder zeigen Vaginas.
Je to v jejích kostech, admirále.
Es steckt in ihren Knochen, Admiral.
- Ah, další z jejích šílených kousků.
Wieder einer ihrer verrückten Alleingänge.
Haqqání právě popravil jednoho z jejích informátorů.
Haqqani hatte gerade einen ihrer Informanten exekutiert.
Jejích šišaté hlavičky s prasečími očíčky.
Mit ihren Schweineäugelein und Wackelköpfen obendrein.
V jejích očích jsem viděl jen strach.
Alles, was ich in ihren Augen gesehen habe, war Angst.
Doprovoďte lady Lolu do jejích komnat.
Eskortiert Lady Lola zu ihren Räumen.
Datum bylo v den jejích 21. narozenin.
Er war auf Portias 21. Geburtstag datiert.
Z celulózy nebo jejích chemických derivátů
aus Cellulose oder ihren chemischen Derivaten
Zrušená směrnice a seznam jejích následných změn
Aufgehobene Richtlinie mit dem Verzeichnis ihrer nachfolgenden Änderungen
Zrušená směrnice a seznam jejích následných změn
Aufgehobene Richtlinie mit ihren nachfolgenden Änderungen
Jsem jen jednou z jejích obětí.
Ich bin nur eines seiner Opfer.
Skoro jsem se nehnula od jejích dveří.
Ich wohnte quasi vor ihrer Tür.
Tuhle nevystřelím, dokud neuvidím bělmo jejích očí.
Diesmal schiessen wir erst, wenn ich Sabber auf seinem Gesicht sehe.
Rád bych tam dal pár jejích písní.
Ich würde gern ein paar ihrer Songs aufnehmen.
V jejích rukou je vždycky tak šťastný.
Er ist in ihren Armen immer so glücklich.
Byla to jedna z jejích tří prací.
Das war einer ihrer drei Jobs.
To bylo v Lensu, u jejích rodičů.
Das war in Lens bei ihren Eltern.
, jejích sloučenin a výrobků obsahujících rtuť
, Quecksilberverbindungen und quecksilberhaltigen Produkten
zejména jejích článků 2 a 21,
, insbesondere deren Artikel 2 und 21,
Ty jsi jedním z jejích pěšců.
Du bist einer ihrer Bauern.
Ale líbí se mi jejích styl.
Jedoch mag ich ihren Stil.
Přibliž tu malou část jejích zad.
Geh mal näher an das Kleine auf ihrem Rücken ran.
- Dave, přestaň mluvit o jejích rukách.
- (Walter) Hör auf damit.
Také jsem v jejích očích něco viděla.
Etwas, das ich auch in ihren Augen sah.
Ty znáš jednoho z jejích objektů?
Du kennst eines ihrer Subjekte?
Deset jejích členů zastupuje účastníky finančního trhu.
Zehn ihrer Mitglieder vertreten Finanzmarktteilnehmer.