Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ria Oomen-Ruijten , posledně jmenovaná k zítřejšímu hlasování o jejím návrhu usnesení.
Ria Oomen-Ruijten , die auf die morgige Abstimmung über ihren Entschließungsantrag eingeht.
Tina by se mohla urazit, jak mluvíš o jejím zadku.
Du könntest Tina kränken, wenn du über ihren Hintern sprichst.
Nové ocenění nákladů směrem výše by tudíž Deutsche Post oproti jejím konkurentům zvýhodnilo.
Eine Neubewertung nach oben würde die Deutsche Post deshalb gegenüber ihren Wettbewerbern bevorteilen.
Chci informace o jejím zdravotním stavu, každou půl hodinu.
Ich will alle halbe Stunde über ihren Zustand informiert werden.
Všechny osoby a organizace, které jsou předmětem takové dohody, jsou informovány o její existenci a o jejím rozsahu.
Personen bzw. Organisationen, die von einer solchen Vereinbarung betroffen sind, werden über ihr Bestehen und ihren Umfang informiert.
A také jsem objevil nějaké nové informace o jejím manželovi.
Ich habe auch ein paar neue Informationen über ihren Ehemann.
My budeme Ukrajině v jejím úsilí o provedení interních reforem nadále poskytovat významnou podporu.
Wir werden die Ukraine auch weiterhin bei ihren innerstaatlichen Reformbemühungen in erheblichem Maße unterstützen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tenebrae je novela o lidské zkaženosti a jejím dopadu na společnost.
Tenebre ist ein Buch über menschliche Perversion und ihren Effekt auf die Welt.
Dále je třeba, aby Komise objasnila svou strategii vůči OSN a jejím agenturám.
Die Kommission muss ferner ihre Strategie gegenüber den Vereinten Nationen und ihren Agenturen darlegen.
Tady jsou ty články o Carolyn Hollinové a jejím otci.
Hier sind die Artikel über Carolyn Hollin und ihren Vater.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jejím cílem musí být zmírnění stávajících hospodářských a sociálních rozdílů, ale v různých regionech Evropy.
Ihre Zielsetzung muss die Verringerung der bestehenden wirtschaftlichen und sozialen Ungleichheiten in unterschiedlichen Regionen Europas sein.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Matka příroda nemá ráda, když si hrajete s jejím vybavením.
Mutter Natur mag es nicht, wenn man ihre Möbel umstellt.
Nejdříve mělo být jejím úkolem provést konsolidaci tří největších loděnic v Polsku, od tohoto projektu však bylo v roce 2006 upuštěno.
Anfangs bestand ihre Aufgabe in der Konsolidierung der drei größten Werften in Polen, wobei 2006 von diesem Projekt Abstand genommen wurde.
Poslala mě do nemocnice sv. Michaela, ale tam není o jejím porodu ani zmínka.
Sie schickte mich zum St. Michaels, wo man keine Akten über ihre Geburt fand.
Jejím úkolem jsou analýzy rizik a preventivní opatření.
Ihre Aufgaben umfassten sowohl Risikoanalysen als auch Präventionsmaßnahmen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dostane se blízko Meredith, získá přístup k jejím záznamům,
Er kommt Meredith nahe, bekommt Zugriff auf ihre Dateien,
Evropskou radu tvoří hlavy států nebo předsedové vlád členských států společně s jejím předsedou a předsedou Komise .
Die Mitgliedstaaten achten ihre Unabhängigkeit und versuchen nicht , sie bei der Erfüllung ihrer Aufgaben zu beeinflussen .
Jejím přátelům začaly chodit už před pár týdny.
Ihre Freunde haben sie schon vor Wochen bekommen.
Na jejím základě zemědělci rozhodli o investicích a do určité míry si naplánovali budoucnost.
Die Landwirte haben ihre Investitionsentscheidungen und zum Teil auch ihre gesamte Lebensplanung daraufhin ausgerichtet.
To dítě zemře a my jen plýtváme jejím časem!
Ein Kind wird sterben und du verschwendest ihre Zeit!
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Shoda s touto směrnicí by měla být potvrzena správou státu vlajky nebo jejím jménem.
Die Konformität mit dieser Richtlinie sollte von der Verwaltung des Flaggenstaates oder in ihrem Namen bescheinigt werden.
Mia je v nějaké blbé situaci s jejím učitelem.
Mia ist in irgendeiner verzwickten Lage mit ihrem Lehrer.
Dívka byla známou vyděračkou a zemřela z příčin, které s jejím sexuálním životem neměly nic společného.
Das Mädchen war eine bekannte Erpresserin und starb aus Gründen, die nichts mit ihrem Sexualleben zu tun hatten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Alane, byla jsem zasnoubena s jejím synem.
Alan, ich war mit ihrem Sohn verlobt.
Na špici agendy AKP je volba prezidenta v souladu s jejím světonázorem.
Ganz oben auf der politischen Agenda der AKP steht außerdem die Wahl eines Präsidenten, der mit ihrem Weltbild übereinstimmt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Lady Martina dala Luise plyšovou myš s jejím jménem jako dárek.
Doña Martina gab Luisa die Maus mit ihrem Namen.
Chtěl bych také zdůraznit efektivní spolupráci s Evropským parlamentem v oblasti tvorby nových právních předpisů a vynikající porozumění s Komisí a jejím předsedou dr.
Unterstreichen möchte ich auch die nützliche legislative Arbeit in Kooperation mit dem Europäischen Parlament sowie die ausgezeichnete Verständigung mit der Kommission und ihrem Präsidenten, Dr. Durão Barroso.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Lyla pak zasáhne s jejím týmem a zatkne ho.
Lyla wird dann mit ihrem Team hinzu stoßen und ihn verhaften.
Narážím konkrétně na směrnici o obecné bezpečnosti výrobků s jejím systémem RAPEX založeným v zásadě na solidním rámci.
Ich beziehe mich dabei insbesondere auf die Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit mit ihrem Schnellinformationssystem RAPEX. Das ist ein sehr tragfähiger Rahmen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hopperova sestra nebyla ve škole, tak jsem si promluvil s jejím mužem.
Hopper's Schwester war nicht in der Schule, also sprach ich mit ihrem Mann.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Znění dohody bude zveřejněno spolu s rozhodnutím o jejím uzavření.
Der Wortlaut der Vereinbarung wird zusammen mit dem Beschluss über ihren Abschluss veröffentlicht.
Vaughnův pohyb se shoduje s jejím.
Vaughns Bewegungen stimmen mit ihren überein.
Netrpělivost Bushovy administrativy s institucemi a spojenci jde tedy proti jejím vlastním cílům.
Die Ungeduld der Bush-Administration mit Institutionen und Bündnispartnern steht somit ihren eigenen Zielen im Wege .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Předáte ho do mých rukou společně s doktorkou Rachel Scottovou a celým jejím výzkumem.
Sie werden ihn mir aushändigen, zusammen mit Dr. Rachel Scott und ihren Nachforschungen.
Pokud jde o rozvoj, musí být tyto cíle v souladu s cílem základním, jímž je boj proti chudobě a jejím příčinám.
Im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit müssen sie mit dem übergeordneten Ziel der Bekämpfung von Armut und ihren Ursachen vereinbar sein.
Mám Ti vyřídit, že ví, žes šukala s jejím přítelem.
Ich soll dir ausrichten, daß sie weiß das du mit ihren Freund gefickt hast.
Sestavení palestinské vlády národní jednoty dává EU a jejím partnerům možnost vrátit se bez ztráty tváře ke spolupráci s palestinskými orgány.
Die Bildung einer palästinensischen nationalen Einheitsregierung ermöglicht es der EU und ihren Partnern, die Zusammenarbeit mit den palästinensischen Behörden wiederaufzunehmen ohne das Gesicht zu verlieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
S holkou, která zmlátí kdejakou, která půjde po jejím chlapovi.
Mit einer, die jedem eine Tracht Prügel verpasst, der schlecht über ihren Freund redet.
systém řízení odpovídající velikosti organizace a jejím činnostem a zohledňující možné hrozby a rizika, které s sebou tyto činnosti nesou.
Das Managementsystem muss der Größe der Organisation und ihren Tätigkeiten angemessen sein, wobei die mit diesen Tätigkeiten verbundenen Gefahren und zugehörigen Risiken zu berücksichtigen sind.
S Wadeovou mámou jsme si pěkně pohovořili o jejím traktoru.
Ich hatte die netteste Unterhaltung mit Wades Mom über ihren Traktor.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dokonce i tradiční arabské monarchie a emiráty se v jejím víru mění.
Sogar die traditionellen arabischen Monarchien und Emirate verändern sich in ihrem Sog.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Rachel Greenová je moc ráda, že jsi v jejím pokoji.
Rachel Green ist überglücklich, dass du in ihrem Zimmer bist.
Já o koloraturách nic nevím, nikdy jsem v jejím zpěvu nepostřehl něco jako koloratury.
Ich weiß nichts von Koloraturen, habe in ihrem Gesange niemals etwas von Koloraturen bemerkt.
Mia je v nějaké blbé situaci s jejím učitelem.
Mia ist in irgendeiner verzwickten Lage mit ihrem Lehrer.
Skutečný problém páté republiky ale možná spočívá v jejím vlivu mimo Francii.
Das wahre Problem der Fünften Republik könnte in ihrem Einfluss über Frankreich hinaus liegen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nigella říká, že můžeme vidět ji v jejím hotelu.
Nigella sagt, wir können sie in ihrem Hotel treffen.
Koupila ho snad v Billově zastáváme, protože vypadal stejně jako ten, co má na sobě žena na jejím obraze?
Hatte sie ihn in Bills Laden gekauft, weil er aussah wie der, den die Frau in ihrem Bild trug?
No tak, neměli bychom být v jejím pokoji.
Komm. Wir sollten nicht in ihrem Zimmer sein.
Nejsou-li tato práva v Unii nebo v jejím blízkém okolí respektována, měla by EU jednat.
Wenn diese innerhalb der EU oder in ihrem Nahbereich nicht geachtet werden, sollte die Europäische Union handeln.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Mluvil jsem o jejím muži v minulém čase.
- Ich sprach von ihrem Mann in der Vergangenheit.
na jejím místě
an ihrer Stelle
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mohla jsem jí jen říci, že já na jejím místě bych ty peníze neplatila.
Alles, was ich ihr sagen konnte, war, dass ich an ihrer Stelle nicht bezahlen würde.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Na jejím místě bych jela tam.
An ihrer Stelle ginge ich dorthin.
Kdybych byl na jejím místě, zabil bych vás.
Ich an ihrer Stelle hätte dich getötet.
Mohla jsi být na jejím místě.
Du hättest an ihrer Stelle sein können.
v jejím městě
in ihrer Stadt
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rád bych zpravodajku paní Angelilliovou, jejíž kvalitní zprávu všichni obdivujeme, že se v jejím městě loni odehrál případ známý jako "Lotosový květ", který se týkal 200 romských dětí.
Ich möchte auch die Berichterstatterin Frau Angelilli, deren hervorragende Arbeit wir alle bewundert haben, daran erinnern, dass in ihrer Stadt im letzten Jahr ein Fall mit dem Namen "Lotusblume" bekannt wurde, in den 200 Roma-Kinder verwickelt waren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
v jejím domě
in ihrem Haus
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
No, už jsem viděl Lizzie v jejím domě.
Nun, ich habe Lizzie in ihrem Haus gesehen.
Našel jsem její tělo v jejím domě v Main.
Ich fand ihre Leiche in ihrem Haus in Maine.
Jeden z těch vetřelců je v jejím domě.
Da ist einer dieser Eindringlinge in ihrem Haus.
Každé léto jsi trávila v jejím domě u jezera.
Du hast jeden Sommer in ihrem Haus am See verbracht.
Právě jsme obdrželi zprávu o napadení ženy v jejím domě neznámou ženou.
Wir erhielten gerade einen Bericht, dass eine Frau von einem weiblichen Angreifer in ihrem Haus attackiert wurde.
Jo, ať je to cokoliv, možná bychom o tom mohli najít důkaz v jejím domě.
Ja, und was immer das ist, vielleicht finden wir in ihrem Haus Hinweise darauf.
Anna pojede s vámi a budete bydlet u mé sestry Rosamund v jejím nové domě na Belgrave Square.
Anna wird Sie begleiten, und Sie werden bei meiner Schwester Rosamund wohnen, in ihrem neuen Haus am Belgrave Square.
V jejím domě? V jejím náručí? V její posteli?
In ihrem Haus, in ihren Armen, in ihrem Bett?
O tom, že jsem v jejím domě.
lmmer wieder denke ich, in ihrem Haus zu sein.
Dobře, ale někdo v jejím domě ano.
Okay, aber jemand in ihrem Haus tat es.
v jejím bytě
in ihrer Wohnung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Našli ji až za dva dny v jejím bytě.
Zwei Tage später fand man sie in ihrer Wohnung.
Já tu zůstanu s Penny v jejím bytě.
Ich bleibe hier mit Penny in ihrer Wohnung.
Policistko Gordonová, vy strávíte noc v jejím bytě.
Offizier Gordon, verbringen Sie die Nacht in ihrer Wohnung!
- Du warst in ihrer Wohnung.
Nalezena mrtvá v jejím bytě v Dorchesteru.
Lag tot in ihrer Wohnung in Dorchester.
Ano, myslím, že ji našli v jejím bytě.
Ja. Ich glaube, man fand sie in ihrer Wohnung.
Říkala, že byl někdo v jejím bytě, že pohnul s věcmi, bla, bla, bla.
Sie sagt uns, dass jemand in ihrer Wohnung war, der die Dinge verändert, blau bla bla.
Navštívil jsi někdy Maudette v jejím bytě?
Hast Du jemals Maudette in ihrer Wohnung besucht?
Dnes brzy ráno, tělo rozvedené matky Donny Hawthorne bylo objeveno v jejím bytě v Southside.
Heute früh fand man die Leiche der alleinerziehenden Donna Hawthorne in ihrer Wohnung in Southside.
Našli otisky tvých bot v jejím bytě, v její krvi.
Sie haben Ihren Stiefelabdruck in ihrer Wohnung gefunden, in ihrem Blut.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jejím
1994 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
, insbesondere in Artikel 8, aufgenommen
Besonders in diesem Alter.
Wir haben Zugang zu Nicoles Handy.
Joey byl jejím výsledkem.
Kannst du dir das vorstellen?
Jejím prokletím je polovičatost.
Halbheiten sind unser Fluch.
Wo ist denn das Vögelchen?
po jejím vstupu v platnost
, nachdem dieser in Kraft getreten ist
A odpovídá to jejím symptomům.
Andererseits nimmt das halbe Land Antidepressiva.
Nevím nic o jejím příchodu.
Was auch immer Zor-El mit dir wollte.
- "který rozhodne o jejím vyloučení. "
- "zum Schulverweis vorgeschlagen."
- Byl jste jejím klientem, Heinzi?
Warst du ein Client, Heinze?
Jsem v jejím bytě, Finchi.
Ich bin in Kellys Apartment, Finch.
Kdys spala s jejím bráchou?
- Wann hast du ihn gevögelt?
Jedenáct střel v jejím těle.
Elf Kugeln haben ein Menschenleben vernichtet.
O jejím ničení jsem nepřemýšlel!
Sabotage war nicht einkalkuliert!
Na jejím konci je zahrada.
An dessen Ende ein Garten ist.
S Carterovou v jejím bytě.
Říká, že je jejím přítelem.
Er sagt, er sei Ah-jungs Freund.
Odteď je Jacob jejím společníkem.
Von nun an ist Jacob Susans Gefährte.
nejméně týden před jejím zahájením
mindestens eine Woche vor Beginn
Nesouhlasí proto s jejím zněním.
Aber es gebe nun Mindeststandard.
Jejím jádrem byla prostá teze:
Im Kern besteht es aus einem einfachen Vorschlag:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tvá žena padla jejím jedem.
Stattdessen kehrst du mit Geschichten über flatternde Herzen zurück?
Protože je okouzlen jejím půvabem.
Weil er fasziniert ist von Taras bezauberndem Wesen.
Sogar durch diese Gegend.
Nevydrží víkend při jejím otci.
Ich hoffe, er überlebt das Wochenende mit Jessicas Vater!
Safryš, nemluv o jejím pozadí.
Breite, gebärfreudige Hüften solltest du nicht erwähnen.
- Co víme o jejím telefonu?
Es wurde um 8:53 ausgeschaltet.
Na konci jejím jest stará besídka.
Am jenseitigen Ende steht ein alter, baufälliger Pavillon.
Žadateli se zašle potvrzení o jejím obdržení.
schriftliche Erklärung in einer Aussprache
je o přepravě a jejím místu
diesen Fällen ist jede für
Po jejím uplynutí bude mikrofon vypnut.
Danach wird das Mikrofon abgeschaltet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
a jejím opčním protokolem č. 12
und im dazugehörigen Fakultativprotokoll Nr. 12
Počkali jsme s oznámením jejím rodičům.
Wir haben es noch nicht erzählt.
Ustoupit všem jejím rozmarům a touhám?
Jedem Verlangen einfach nachgeben?
Co tím myslíte, o jejím otci?
- Wieso geht's um Karens Vater?
Jen otestujeme sklivec v jejím oku.
Er ist vom postmortalen Kaliumanstieg nicht betroffen.
Esther neměla útvar v jejím srdci.
- Esther hatte keine Masse im Herzen.
Měl jsem pravdu o jejím líbání, že?
-ich hatte Recht mit Kates Küssen, hm?
"a nazvala každou věc jejím pravým jménem. "
"um jedes Ding bei seinem wahren Namen zu nennen."
"Nazývat každou věc jejím pravým jménem.
"Alles bei seinem wahren Namen nennen.
Viděl jsi ten výraz v jejím obličeji?
Hast du Mirandas Gesichtsausdruck gesehen?
Co bych na jejím místě dělal já?
Možná pozítři, záleží na jejím stavu.
Übermorgen. Es kommt ganz darauf an, wie sich alles entwickelt.
Jejím otevřením dokážeme, že nic netají.
Wenn er nichts verheimlicht, dann wird es durchs Öffnen bestätigt.
A pomohla jsi jí v jejím vypaření?
Und hast du beim Austrocknen geholfen?
Jeho duše je v jejím těle.
In Christinas Gestalt rächt er sich an seinen Feinden.
V jejím nitru umírají každou vteřinu miliony.
Aber in seinem Herzen sterben Millionen, jede Sekunde.
Musím se smířit s jejím hořem.
Teď to musíme sdělit Jejím Veličenstvům.
Překupník zbraní byl jejím hlavním cílem.
- Banghee war untergetaucht.
Opacity v jejím levém spánkovém laloku.
Eine Verschattung im linken Schläfenlappen.
O jejím zrušení se tam nikde nepíše.
Es gibt keine Austrittsklausel.
Na co si o jejím otci vzpomínáte?
Ich war ungebildet und ungezogen, durchaus.
Malcolm Merlyn byl zřejmě jejím členem.
Malcolm Merlyn war offenbar ein Mitglied gewesen.
Ne, ale staneš se jejím manželem.
- Viel grausamer als das.
Jejím jediným účelem je přemoci protivníka.
Eine Armee bedeutet Macht.
Nazvu ji Argó po jejím staviteli.
Es heiße Argo, nach seinem Erbauer.
To není jejím smyslem, spíše součástí.
Das ist nicht alles, aber ein Teil davon.
rybolov bez kvóty nebo po jejím vyčerpání;
Fischfang ohne Quote oder nach deren Ausschöpfung,
kukuřice a kukuřičných výrobků vzniklých jejím zpracováním;
Mais und bei dessen Verarbeitung gewonnene Produkte
Jejím cílem je respekt, nikoliv nadvláda.
China will respektiert werden und nicht dominieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Venkovanka, které záleží na jejím králi.
Ein Bauernmädchen, das sich um seinen Kônig sorgt.
Má to co dočinění s jejím dědictvím.
Es hat etwas mit Bonnies's Erbe zu tun.
Co chceš dělat s jejím krystalem?
Also, was willst du mit Katherine's Kristall?
Můžeš se válet na jejím gauči.
Das ist mein Freund Ralph.
Nějaký čas jsem byl jejím pacientem.
Ich war mal Patient bei Andrea.
Zůstaň s Joan v jejím oddělení.
Bleib bei Joan, arbeite im D.P.D.
Mám problém někomu důvěřovat při jejím ohodnocení.
Es fällt mir schwer, einem anderen Urteil zu trauen.
Což je v jejím věku naprosto normální.
Was aber normal ist in deinem Alter.
Plakal jsem jako dítě, v jejím objetí.
Ich erinnere mich daran, wie ein Kind zu schreien in Kaveriamma's Armen.
Všechno s jejím srdcem je v pořádku.
- Alles negativ, alle Herzfunktionen OK.
Jsme v jejím ohonu téměř 24 hodin.
Wir sind seit etwa 12 Stunden in seinem Schweif.
Bylo to jen o jejím těle, přísahám.
Es war rein körperlich, das musst du mir glauben.
Holky v jejím věku mezi sebou tlachají.
Mädchen in diesem Alter reden miteinander.
Prohlížela jsem si to v jejím pokoji.
Wir haben es in Monas Zimmer gefunden.
Na jejím těle nejsou žádné stopy.
Es sind keine Spuren zu entdecken.
Jejím generálním ředitelem je Moghddami Fard.
Geschäftsführer ist Moghddami Fard.
Lepší než moje v jejím věku?
So schön wie meiner damals?
Matka lady Granthamové s jejím bratrem.
- Lady Granthams Mutter und Bruder.
Od této chvíle jsi jejím otcem ty.
Ab jetzt bist du Ja-lns Vater.
Městský radní Rogers je jejím ztělesněním.
Dass es wieder gilt, dafür bürgt Stadtrat Rogers!
Všechno v jejím domě jsou potenciální zbraně.
Setkáváme se na nádraží, s jejím dítětem.
Wir treffen uns am Bahnhof, das Kind kommt auch.
Emily mi nabídla pokoj v jejím domě.
Ich kann erst mal bei Emily wohnen.
Chodil na Cranbrook s jejím bráchou.
Er war mit Christines Bruder auf Cranbrook.
Mám nějaké údaje o jejím složení.
- Můžu teď pokračovat v jejím zabíjení?
- Darf ich nun zum Töten zurückkehren?
Vy byste na jejím místě udělali totéž.
Und du, vor allen anderen, hättest dasselbe getan.
Přála bych si být na jejím místě.
Ich wünschte, ich wäre das!
Kdo by na jejím místě nebyl dřevěný?
Wer hätte da nicht blockiert?
Nenašel jsi v jejím životě žádnou anomálii.
Du hast keine einzige Anomalie im Leben dieser Frau gefunden.
Můj syn nebyl v jejím stavu.
- Mein Sohn hatte keine Krankheit.
Já volám Oprah a jejím lidem.
Ich rufe Oprahs Leute an.