Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V okolí Jeseníku se nachází četné jeskyně, které poskytují obdivuhodné skalní útvary a přivábí nejen milovníky přírody.
Im Umland von Jesenik befinden sich zahlreiche Höhlen, die beeindruckende Steinformationen beherbergen und nicht nur Naturliebhaber anlocken.
Jeskyně: U jeskyní (8310, 8330) lze uvést počet jeskyní, pokud není k dispozici odhadovaná rozloha plochy.
Höhlen: Für Höhlen (8310, 8330) kann die Zahl der Höhlen eingetragen werden, wenn keine geschätzte Fläche vorliegt.
Už na škole, jsem chtěl navštívit francouzské jeskyně.
Früher wollte ich immer diese tiefen französischen Höhlen erforschen.
Husté lesy a pohádkové řeky jsou životním prostředím mnoha vzácných zvířat a rostlin. Obklopeni šumícími vodopády a jeskyněmi mohou bytí s trouchou štěstí v rámci pěší túry pozorovani.
Dichte Wälder und traumhafte Flusslandschaften bilden den Lebensraum für viele, selten gewordene Tiere und Pflanzen, die umgeben von urigen Höhlen und rauschenden Wasserfällen mit etwas Glück im Rahmen einer Wanderung beobachtet werden können.
Krasové kolektory jsou kolektory, v nichž byly trhliny a pukliny rozšířeny krasovými procesy a tvoří rozsáhlé krasové kanály, nebo dokonce jeskyně.
Karstgrundwasserleiter sind Kluftgrundwasserleiter, deren Klüfte und Spalten durch Lösungsvorgänge erweitert wurden und große Kanäle oder sogar Höhlen bilden.
Našli jsme systém malých jeskyní. Hned za hřebenem.
Wir haben ein paar Höhlen bei den Bergen gefunden.
V Jeskyni Na Pomezí se nachází členité krápníky, jako třeba s názvem Bílý dóm, Dóm u smuteční vrby nebo Královský komín, které jsou na bohatství barev nepřekonatelné a které patří k největším jeskyním systémům České republiky.
Die Höhlen Na Pomezi beherbergen zahlreiche Highlights, wie beispielsweise Tropfsteingebilde mit den Namen Der weiße Dom, Zur traurigen Weide oder Der Königskamin, die an Farbenreichtum kaum zu überbieten sind und zu den größten Höhlensystemen der Tschechischen Republik zählen.
Počkáš tady a já se podívám do té jeskyně.
Warte hier, während ich mir die Höhle anschaue.
Jeskyně: u typů stanovišť 8310, 8330 (jeskyně) uveďte počet jeskyň, není-li k dispozici odhadovaná rozloha.
Höhlen: Für die Lebensraumtypen 8310 und 8330 (Höhlen) ist die Zahl der Höhlen einzutragen, wenn keine geschätzte Fläche vorliegt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Masakr v Jeskyni patriarchů
Baruch Goldstein # Massaker in der Grotte der Patriarchen
- Chci se podívat do těch jeskyní, támhle.
Da unten sind Grotten, ich sehe mal nach.
Voda stoupá, za chvíli bude jeskyně zaplavena.
Durch den Regen steigt der Wasserpegel. Bald ist die Grotte überschwemmt.
Mám je v odlehlém skladišti, vedle svých jeskyň.
Sie sind in einem abgelegenen Lager neben meinen Grotten.
Julie, už předtím jsem ti říkal, že po desáté už hudba v jeskyni hrát nebude.
- Julia. Ich habe dir schon mal gesagt, keine Musik nach 22 Uhr in der Grotte.
Madam Arlena se rozhodla setkání vyhnout a už chtěla z pláže odejít, když si všimla vchodu do jeskyně.
Arlena wollte Ihnen aus dem Weg gehen. Sie fand eine kleine Grotte.
Celé měsíce se ukrývali v jeskyni.
Sie lebten seit Monaten in Grotten.
- Ještě jsme tu neskončili. Musíme prohlédnout jeskyni.
- Wir müssen erst noch die Grotte untersuchen.
Součástky vyrábíme tady, montáž provádíme v jeskyni.
alle teile werden hier hergestellt und in der Grotte zusammengebaut.
Byla objevena jedním pastevcem z nedaleké vsi roku 1834, který posléze nechal zbudovat kapličku, kterou jste mohli vidět u vstupu do jeskyně.
Sie wurde 1834 vom Schafhirten der Gemeinde entdeckt, der daraufhin die kleine Kapelle errichtete, die Sie am Eingang der Grotte sehen konnten.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Jeskyně klenotů
|
Jewel Cave National Monument
|
Optimistická jeskyně
|
Optymistytschna
Optymistytschna Petschera
|
Jeskyně Lechuguilla
|
Lechuguilla-Höhle
|
Cosquerova jeskyně
|
Henry-Cosquer-Höhle 1
|
Jeskyně Hölloch
|
Hölloch
|
Mamutí jeskyně
|
Mammoth-Cave-Nationalpark
|
Větrná jeskyně
|
Wind-Cave-Nationalpark
|
Škocjanské jeskyně
|
Höhlen von Škocjan 1
|
Jasovská jeskyně
|
Jasovská jaskyňa
|
Gombasecká jeskyně
|
Gombasecká jaskyňa
|
Postojnské jeskyně
|
Höhlen von Postojna 1
|
Carlsbadské jeskyně
|
Carlsbad-Caverns-Nationalpark 1
|
Ochtinská aragonitová jeskyně
|
Ochtinská aragonitová jaskyňa
|
Demänovská jeskyně svobody
|
Demänováer Freiheitshöhle
|
Jeskyně Mo-kao
|
Mogao-Grotten
|
Bozkovské dolomitové jeskyně
|
Dolomithöhlen von Bozkov
|
Jeskyně Siebenhengste-Hohgant
|
Siebenhengste-Hohgant-Höhle
|
Demänovská ledová jeskyně
|
Demänovská ľadová jaskyňa
|
Velká ledová jeskyně
|
Dachstein-Rieseneishöhle
|
Zbrašovské aragonitové jeskyně
|
Zbraschauer Aragonithöhlen
|
Dobšinská ledová jeskyně
|
Dobšinská ľadová jaskyňa
|
Cosquerova jeskyně
Henry-Cosquer-Höhle
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Škocjanské jeskyně
Höhlen von Škocjan
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Postojnské jeskyně
Höhlen von Postojna
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Carlsbadské jeskyně
Carlsbad-Caverns-Nationalpark
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Carlsbad-Caverns-Nationalpark
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jeskyně
153 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jewel Cave National Monument
Carlsbad-Caverns-Nationalpark
Mammoth-Cave-Nationalpark
Optymistytschna Petschera
Kategorie:Höhle in Österreich
Dachsteinská mamutí jeskyně
Kategorie:Höhle in Tschechien
Kategorie:Höhle in der Slowakei
Bozkovské dolomitové jeskyně
Die Struktur, die die Kabine stützt, bricht zusammen.
Du bist der Kerkermeister.
Kategorie:Höhle in Slowenien
Ochtinská aragonitová jeskyně
Ochtinská aragonitová jaskyňa
Demänovská jeskyně svobody
Demänováer Freiheitshöhle
Zbrašovské aragonitové jeskyně
Zbraschauer Aragonithöhlen
Demänovská ledová jeskyně
Demänovská ľadová jaskyňa
Gehst du wieder in den Unterstand, Seita?
- Jako Batmanova jeskyně.
Ha, wie das Versteck von Batman.
Jeskyně je kompletně uzavřená.
Die Grube ist vollständig umschlossen.
Stěnu jeskyně ten tlak oslabil.
Die Höhlenwand wurde von der Belastung in Mitleidenschaft gezogen.
Pete, toto je chlapská jeskyně.
Tenhle kmen velký jako jeskyně?
Diesen höhlenartigen Stamm?
Ich bin euer Kerkermeister.
nenechte ho utéct z jeskyně.
Lasst ihn hier nicht raus.
Krtku, hledáme vchod do jeskyně.
Rede mit mir, Boudelaire! Wir müssen diesen Höhlenausgang finden.
Netopýří jeskyně se nikdy nezmění.
Die Fledermaushöhle verändert sich nie.
- Přemístili jsme se do jeskyně.
Mr. Reed glaubt, dass wir Sie lieber abholen sollten.
Nechám to na pánovi jeskyně.
Das überlasse ich dem Dungeon Master.
Ale házet má pán jeskyně.
Der Dungeon Master sollte immer würfeln.
Jsou namalovaná na stěnách jeskyně.
Něco uvnitř jeskyně je rušilo.
Etwas in der Kammer behinderte ihre Einstellung.
Jak se dostali do jeskyně?
Und wie kamen sie da rein?
Mistr Ho nařídil průzkum jeskyně.
Meister Ho befahl, dass wir den Höhlenboden erkunden.
- Jo, přesně jako Batmanova jeskyně.
Ja, wie Batmans Versteck.
Jeskyně se plní oxidem uhličitým.
Alles ist voller Kohlendioxid.
Počkat, nebude to opravdová jeskyně, že ne?
Warte mal, wir reden hier doch nicht von was richtigem Heiligen, oder?
Támhle je záchod na konci jeskyně
Geh nicht zu den Kanalisationsrohren.
Nyní mne prosím následujte do hlavní jeskyně.
Folgen Sie mir nun bitte in die Hauptgrotte.
Ty voláš ze sklepa nebo z jeskyně?
Sind die Rollläden unten?
Líbí se mi nová úprava jeskyně.
Das neue Dekor gefällt mir sehr.
Tahle skupina bude vysekávat ametysty z jeskyně.
Diese Gruppe hier, ihr werdet die Amethysten aus der Höhlenwand meißeln.
Ty průchody byly obvykle jeskyně, nebo jámy.
Diese Tore befinden sich üblicherweise in einem Keller oder einem Loch.
Zjistěte, zda tam jsou podmořské jeskyně.
Untersuchen Sie es auf Unterwasserhöhlen.
Musíš mě vzít ven z jeskyně.
Bring mich nach draußen. Vertrau mir.
Nemůžeš pozvat dva Riddlery do Batmanovy jeskyně.
Du kannst nicht einen Haufen Riddler in die Bathöhle einladen.
Viděla jsem je růst u ústí jeskyně.
Ich sah am Höhleneingang Pilze wachsen.
Jeskyně zcela nebo částečně pod mořskou hladinou
Völlig oder teilweise unter Wasser liegende Meereshöhlen
Vezmi nás na dno jeskyně Crystheria.
Bring' uns zum Boden der Crystheriumhöhle.
Váš byt byl jako pravěká jeskyně.
Ihre Wohnung war wie eine Urzeithohle.
Obsahovali ty jeskyně kelbonit nebo fistrium?
War der Fels durchsetzt mit Kelbonit oder Fistrium?
Moji přátelé ho vezmou do Trojité jeskyně.
Meine Freunde fahren ihn zu den Trinityhöhlen.
Kdybych pomáhal, byl bych mizerný pán jeskyně.
Ich wäre ein schlechter Kerkermeister, wenn ich das wäre.
Christian má víc zabezpečení než batmanova jeskyně.
Christian hat hier mehr Sicherheitsanlagen als die Bathöhle.
Sto metrů od jeskyně je louka.
100 Meter vor dem Höhleneingang ist eine Lichtung.
Maloval jsi někdy po zdech jeskyně?
Hast du jemals Höhlenmalerei betrieben?
Tahle jeskyně se zhroutí každou chvíli.
Dieser Ort kann jeden Moment einstürzen.
- Říká se jim přece Ohňové jeskyně.
- Sie heißen schließlich Feuerhöhlen.
A v temnotě Glumovy jeskyně vyčkával.
Dunkelheit legte sich über den Wald der Welt.
Stěny této jeskyně odrážejí jakoukoliv energii.
Die Wände dieser Kammer reflektieren Energie.
- Tohle je ten vstup do jeskyně?
Also, ist das der Höhleneingang?
Ale medvědí jeskyně je moje a přijdu vás občas pozdravit.
Aber die Bärenhöhle gehört mir, vergiss das nicht. Ich komme euch mal besuchen.
Démoni nemají ocas, ale mají kundičku hlubokou jako jeskyně.
Der Teufel hat keinen Schwanz, sondern eine riesige Fotze.
Ve skutečnosti tato jeskyně byla upravena na soustředění časoprostorových deformací.
Gut, ich treffe Sie um halb fünf.
Koráb "Krystalová jeskyně" je v poslední fáie před odchodem.
Privatflieger crystal Cavern jetzt bereit zum Abflug.
Ukaž mi toho, kdo může vstoupit do jeskyně.
Zeige mir jenes Wesen, das die Wunderhöhle betreten darf.
- Vezmi si motorku a jeď zpátky do jeskyně.
- Fahr das Bike zurück in die Bathöhle.
Kvůli vám kdysi člověk drápal kresby na stěny jeskyně.
Sie hätten schon die Höhlenmenschen inspiriert.
Zaznamenávám slabý nárůst monocaladiových částic v této stěně jeskyně.
Ich empfange eine leichte Erhöhung von Monokaladiumpartikeln in dieser Höhlenwand.
Krystal, který spojuje jeskyně s Pevností, je na bezpečném místě.
Ich habe Rayas Kristall zur Sicherheit in die Festung gebracht.
Jednoho roku byly mohutné deště a ta jeskyně zmizela.
Vor dem großen Regen konnte man den Eingang sehen.
Odvlečeš mě do jeskyně, ale musíš se chovat slušně.
Dann verschleppst du mich. Aber du musst höflich sein.
Ale nevěděl jsi, že jsme v úbočí našli jeskyně.
Was Sie nicht sahen, war, dass wir, ein Netz welche auf den Hang eindrückte gefunden hatten.
Ten chlap vypadá, jako by vylezl z jeskyně.
Der Typ sieht aus wie ein inzüchtiger Höhlenmensch.
Předtím nebo potom, co jsme ho zachránili z medvědí jeskyně?
Bevor oder nachdem wir ihn aus der Eisbärenhöhle gerettet haben?
Vidíš, Howard je stejně dobrý pán jeskyně jako já.
Siehst du, Howard ist ein ebenso guter Dungeon Master wie ich.
Pak, moji ptáci zazpívají a hluboké jeskyně zašeptají moje jméno.
Und die tiefen Grotten flüstern meinen Namen.
Je to balada, fakt, ty kamenný jeskyně bejvaj dost ponurý.
Diese Steinhöhlen können ja sonst sehr trostlos sein.
Strčte je sem. Řeknete jim, že tam je tajná jeskyně.
Sie stecken sie hier rein und sagen, das sei ein Geheimversteck.
V horách poblíž mého domova. Tohle je Rudná Jeskyně.
Wir sind tief im Gebirge in einer Erzmine.
Transportovali jsme materiál z jeskyně zpět na loď.
Wir transportierten die Gegenstände an Bord.
Ty jeskyně jsou nepřístupné a popravdě nám došly peníze.
Das Höhlensystem ist unüberschaubar. Und alle Mittel dafür sind aufgebraucht.