Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chci tam jet a chci mluvit.
Ich will hinfahren, und ich will reden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pokud půjdeš na vysokou do šesti hodin jízdy daleko, pojedu tam.
Wenn dein College innerhalb 6 Stunden Fahrzeit liegt, werde ich hinfahren.
Jel tam taxíkem, v posledním okamžiku si ještě vzpomněl na album, jež ráno neodevzdal, protože se k tomu nenaskytla příležitost, a jež proto teď vzal s sebou.
Im Automobil fuhr er hin, im letzten Augenblick hatte er sich noch an das Album erinnert, das er früh zu übergeben keine Gelegenheit gefunden hatte und das er deshalb jetzt mitnahm.
Proč tam chceš jet? Pro novou zkušenost nebo abys jim pomáhal?
Wir fahren hin, um Erfahrung zu sammeln und um zu helfen.
Brighton byl jen zábava, proto sme tam jeli. Jen takový špás.
Brighton war lustig, deshalb sind wir ja auch hingefahren.
Rád bych tam jel. Ale to se popravdě nestane.
Ich würde gerne hinfahren, aber das wird nicht passieren.
Mohl bys tam jet a zjistit, co se dëje?
Würdest du einfach hinfahren und nachsehen, was passiert ist?
Kdyby mě zas někdy napadlo tam jet, připomeň mi to, prosím.
Wenn ich mal wieder hinfahren will, erinner mich bitte an dieses Desaster.
Chci, abyste tam jel, a zlegalizoval jeho převoz do Bogoty.
Ich will, dass du hinfährst und seine Verlegung nach Bogotá klarmachst.
Chtěli jsme tam jet před pár lety, kolem Vánoc.
Wir wollten hinfahren, vor zwei Jahren an Weihnachten.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chci tam jet a chci mluvit.
Ich will hinfahren, und ich will reden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pokud půjdeš na vysokou do šesti hodin jízdy daleko, pojedu tam.
Wenn dein College innerhalb 6 Stunden Fahrzeit liegt, werde ich hinfahren.
Jel tam taxíkem, v posledním okamžiku si ještě vzpomněl na album, jež ráno neodevzdal, protože se k tomu nenaskytla příležitost, a jež proto teď vzal s sebou.
Im Automobil fuhr er hin, im letzten Augenblick hatte er sich noch an das Album erinnert, das er früh zu übergeben keine Gelegenheit gefunden hatte und das er deshalb jetzt mitnahm.
Proč tam chceš jet? Pro novou zkušenost nebo abys jim pomáhal?
Wir fahren hin, um Erfahrung zu sammeln und um zu helfen.
Brighton byl jen zábava, proto sme tam jeli. Jen takový špás.
Brighton war lustig, deshalb sind wir ja auch hingefahren.
Rád bych tam jel. Ale to se popravdě nestane.
Ich würde gerne hinfahren, aber das wird nicht passieren.
Mohl bys tam jet a zjistit, co se dëje?
Würdest du einfach hinfahren und nachsehen, was passiert ist?
Kdyby mě zas někdy napadlo tam jet, připomeň mi to, prosím.
Wenn ich mal wieder hinfahren will, erinner mich bitte an dieses Desaster.
Chci, abyste tam jel, a zlegalizoval jeho převoz do Bogoty.
Ich will, dass du hinfährst und seine Verlegung nach Bogotá klarmachst.
Chtěli jsme tam jet před pár lety, kolem Vánoc.
Wir wollten hinfahren, vor zwei Jahren an Weihnachten.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jet tam
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich habe einen Freund namens Tuck Tucker.
Ich muss unter allen Umständen fahren.
Sie können mich nicht zwingen.
- Da läuft bei dir nichts?
Vielleicht will ich gehen.
Wir müssen jemanden da runter schicken.
Da dürfen wir nicht rein.
Darum will ich ja nach Südafrika.
Du mußt sowieso zum Arzt.
Ja, vielleicht geht ihr ohne uns.
Víš, nemusíme tam jet oba.
Weißt du, wir müssen nicht beide fahren.
- Kann ich mit euch raus fahren?
Myslím, že tam jet nechceš.
Ich glaube nicht, dass du überhaupt willst.
Wollen Sie wirklich so rumlaufen?
Třeba bys tam chtěla jet.
Vielleicht willst du ja mitkommen.
Wie könnte ich denn überhaupt gehen?
Jetzt muss ich aber noch mal zurück.
Můžeme tam jet přímo odtud.
Wir können direkt von hier aufbrechen.
- Ať tě nenapadne tam jet!
Můžem se tam jet podívat?
Können wir dahin, ihn uns anschauen?
- Du kommst einfach mit mir.
- Kdybych tam chtěla jet, ano.
- Wenn ich da aber hinwollte.
ADM mě tam přinutila jet.
ADM bestand darauf, dass ich daran teilnehme.
Ich weiß, dass du nach Paris gehen willst.
Soll ich hingehen und sie im Auge behalten?
- Hele, já tam jet musím.
Sieh mal, ich muss gehen.
Může tam jet jenom blázen.
-Sie müssen verrückt sein, jetzt da runter zu wollen.
- Ale můžeme tam jet zítra.
- Aber wir können auch morgen fahren.
Musím tam jet a ty tam nemůžeš.
Ich muss weg, und du kannst nicht mit.
Tome, nechci tam už jet znovu.
Ich will nicht noch mal an der Hütte vorbei müssen.
Chtěl jsem tam jet na kole.
Ich wollte mit dem Fahrrad fahren.
Možná jste měli jiný důvod tam jet?
Vielleicht waren sie dort aus einem anderen Grund?
Dobře, přiznávám, že se tam bojím jet.
Okay, guck, ich geb's zu, ich habe verdammte Angst dahin zu gehen, okay?
Nenechal bych ji tam jet samotnou.
Ich würde sie nie alleine gehen lassen.
Já vím, proto tam musím jet.
Ich weiß, deshalb fliege ich ja auch.
I kdybych nebyl, musím tam jet.
Hilfreich oder nicht, ich werde gehen.
Musím tam jet. To je strašné.
Und glauben Sie auch, dass es auf anderen Planeten Leben gibt?
Vincenzo pro mě musel jet až tam.
Vincenzo musste mich abholen kommen.
A Okwe, můžeš tam jet taky.
Du könntest auch dahin gehen.
Podle plánu jsme tam měli jet mustangem.
Geplant war, im Mustang hinzufahren.
A určitě tam nemám jet s tebou?
Soll ich nicht mitkommen?
- Přesně kvůli tomu by tam jet mohl.
- Genau aus dem Grund tut er es vielleicht.
Proto to tam musím jet zjistit, Bobe.
Deswegen muss ich nach L.A, um es herauszufinden, Bob.
Za půl hodiny tam stejně musím jet.
Ich muss sowieso in einer halben Stunde in der Gegend sein.
Měla bys tam jet, zvládnu to tady.
Wirklich, Du solltest gehen! Ich pack das
Ericu, musíme tam jet, a to okamžitě.
Eric, wir sollten los, am besten gestern schon.
Návštěvníci musejí jet tam a zpátky autobusem.
Besucher müssen den Shuttlebus zum und vom Besucherzentrum nehmen.
Takže se tam dá jet vlakem?
Man könnte also den Zug nehmen?
Mám pocit, jako bych tam měla jet.
Ich glaube, ich sollte es tun.
Musíš tam jet, abys to pochopil.
Chcete se tam jet po škole podívat?
Wollt ihr nach der Schule mal nachforschen?
Víte, viděl jsem někoho jet tam tudy.
Ich sah jemanden in diese Richtung rennen.
Chci jet do Londýna, mám tam příbuzné.
Nechceš-li tam jet, nenutím tě.
Wenn du nicht willst, werde ich dich nicht zwingen.
Ale meli jsme tam jet už dávno.
Wir hätten längst gehen sollen, wie ich's vorhatte.
- Dřív nebo později tam musíme jet.
- Irgendwann muss einer gehen.
Raději zemřu, než abych tam musela jet!
- Lieber sterbe ich, bevor ich dort hingehe.
Jeffe, ty tam přece nechceš jet.
Jeff, du willst es doch gar nicht.
Musíme pomoct našim lidem. Musíte tam jet.
Unsere Leuten sind da, wir müssen ihnen helfen.
Und, und nächstes Jahr kann ich vielleicht mit.
Možná bych tam měl jet, co?
Vielleicht sollte ich rauffahren?
Bez obav, ty tam jet nemusíš.
Ja, übel, aber du brauchst ja nicht mit.
Měl jsi tam jet ty, ne já.
Du hättest gehen sollen, nicht ich.
Přemýšlel jsem, že bych tam mohl jet.
Ich dachte, ich könnte mal runterfliegen, wisst ihr?
Měl jsem tam jet jakožto Nesibův vyslanec.
Mrzí mě, že tam nemůžete jet spolu.
Es tut mir leid, daß ihr nicht zusammen fahren könnt.
Chceš jet do Indie, jeď tam.
-Will ich nicht. Du willst nach Indien gehen?
Za čím tam musíš jet zpátky?
Já vím, ale Luisa tam chce jet.
- Ich weiß, aber Luisa will mit.
Irgendwas muss da ja los sein.
Pokud tam chceme jet, musíme doplnit zásoby.
- Wenn wir die Reise machen wollen, müssen wir uns neu eindecken.
Nemůže tam jet v bezpečí, pokud ho tam nepozvete.
Ohne Ihre Einladung kommt er nicht sicher dort an.
Chci jet někam, kde jsem ještě nebyla a chci tam jet s tebou.
Ich will irgendwohin, wo ich noch nie war. Und zwar mit dir.
Celá kancelář tam jet nemůže a Letterblair se rozhodl jet osobně.
Das kann nicht jeder erledigen, also macht es Letterblair selbst.
Určitě tam budou i mladší děti, jestli chceš jet taky.
Da sind auch kleinere Kinder dabei, falls du mitkommen willst.
Nemusím jet do Detroitu, abych věděl, že to tam smrdí.
Ich muss nicht nach Detroit, um zu wissen, dass es da stinkt.
Musíš tam jet, pokud je chceš dostat zpátky.
Ihr müsst dort hingehen, wenn Ihr sie wiederhaben wollt.
Prostě se tam zdržíme, a pak můžete jet domů.
Wir sollten einfach nur den Schein wahren und dann nach Hause gehen.
Jestli je Laura v Hongkongu, musíme tam jet.
- Wir sollten der Spur nachgehen.
Musíme jet velikánskou lodí, abychom se tam dostali.
Wir müssen lange mit dem Schiff übers Meer fahren, um anzukommen.
Tam si můžete vystoupit, nebo jet s námi na letiště.
Und Sie können dort aussteigen oder mit uns zum Flughafen fahren.
Měl bych se tam na to jet podívat.
Fiona hat ein paar Beziehungen.
Musím jet do Nice zjistit, co tam moje žena dělala.
Ich muss nach Nizza fahren. Ich muss rauskriegen, was meine Frau da gemacht hat.
Chcete tam jet s nemocnou ženou, dítětem a černoškou?
Wollen Sie mit einer kranken Frau und einem Baby mitten durch die Armeen?
Tam jste chtěl vždycky jet, k oceánu, že?
Dahin möchten Sie doch, stimmt's? Das Meer.
Ahoj.......nemůžete jet do těch stanů, není to tam lepší.
Hi. Ihr wollt doch nicht in diese Zelte gehen. Die sind nicht besser.
Takže my tam musíme jet a říct jim:
Also müssen wir hingehen und sagen:
Nemáš šanci jet tam a vrátit se zpátky do svítání.
Jetzt warte mal. Du kannst nicht bis morgen früh zurück sein.
Mám chuť tam jet a říct jim pár věci.
Ich muss denen wohl mal was erzählen.