Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zamysleme se nyní nad otázkou vlastních zdrojů, nebo možná někdy jindy.
Kommen wir nun zu der Frage der Eigenmittel oder vielleicht ein andermal.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dneska nemůžu, ale třeba někdy jindy.
Heute geht nicht, vielleicht ein andermal.
Jestli to Bili neudělal tentokrát, tak to udělá jindy.
Ist es Bill diesmal nicht geglückt, dann ein andermal.
Jestli chceš, tak si o tom promluvíme jindy.
Wenn du willst, reden wir ein andermal weiter.
Rose otevřela ústa, aby řekla ne, ona tam opravdu musí být jak na piknik, tak i na koncert, možná někdy jindy.
Rose machte den Mund auf, um nein zu sagen, sie sollte zum Picknick ebenso dort sein wie zum Konzert, vielleicht ein andermal.
Milo, myslím snad někdy jindy.
Schauen sie, Milo, das machen wir lieber ein andermal.
Toto obvinění je někdy nespravedlivé, ale jindy má reálný základ.
Dieser Vorwurf ist manchmal ungerecht, aber manch andermal ist er tatsächlich begründet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Musím vás požádat, abyste se vrátil jindy.
Ich muss Sie bitten, ein andermal wiederzukommen.
Naopak - Až jindy o tom, řekl jsem a sáhl po klobouku.
Vielmehr - ein andermal davon ", sagte ich und griff nach meinem Hute.
Teď je nechci, vezmu si je jindy.
- Ich kann sie doch ein andermal holen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zamysleme se nyní nad otázkou vlastních zdrojů, nebo možná někdy jindy.
Kommen wir nun zu der Frage der Eigenmittel oder vielleicht ein andermal.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dneska nemůžu, ale třeba někdy jindy.
Heute geht nicht, vielleicht ein andermal.
Jestli to Bili neudělal tentokrát, tak to udělá jindy.
Ist es Bill diesmal nicht geglückt, dann ein andermal.
Jestli chceš, tak si o tom promluvíme jindy.
Wenn du willst, reden wir ein andermal weiter.
Rose otevřela ústa, aby řekla ne, ona tam opravdu musí být jak na piknik, tak i na koncert, možná někdy jindy.
Rose machte den Mund auf, um nein zu sagen, sie sollte zum Picknick ebenso dort sein wie zum Konzert, vielleicht ein andermal.
Milo, myslím snad někdy jindy.
Schauen sie, Milo, das machen wir lieber ein andermal.
Toto obvinění je někdy nespravedlivé, ale jindy má reálný základ.
Dieser Vorwurf ist manchmal ungerecht, aber manch andermal ist er tatsächlich begründet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Musím vás požádat, abyste se vrátil jindy.
Ich muss Sie bitten, ein andermal wiederzukommen.
Naopak - Až jindy o tom, řekl jsem a sáhl po klobouku.
Vielmehr - ein andermal davon ", sagte ich und griff nach meinem Hute.
Teď je nechci, vezmu si je jindy.
- Ich kann sie doch ein andermal holen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Potřebujeme tě Dynamite. Víc než kdy jindy.
Wir brauchen dich, Black Dynamite, jetzt mehr als je Zuvor.
Pokud chceme podpořit růst a zaměstnanost, naléhavěji než kdy jindy potřebujeme provést strukturální reformy.
Strukturreformen sind dringender notwendig als jemals zuvor, wenn wir Wachstum und Beschäftigung fördern wollen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V současné době máme více příležitostí než kdy jindy spolupracovat úspěšně s africkými partnery.
Derzeit gibt es mehr Möglichkeiten zur erfolgreichen Zusammenarbeit mit afrikanischen Partnern als jemals zuvor.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A myslím, že jsem tehdy byla šťastnější než kdy jindy.
Und ich glaube, ich war damals glücklicher als je zuvor.
Nyní více než jindy budou noví poslanci zvolení v červnu muset bojovat za celkovou harmonizaci sociálních standardů.
Die im Juni gewählten neuen Abgeordneten werden stärker als zuvor für eine Top-Down-Harmonisierung der Sozialstandards kämpfen müssen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Liz je součástí rodiny víc než kdy jindy.
Liz ist ein größerer Teil der Familie als je zuvor.
vzhledem k tomu, že dnes je více než kdy jindy třeba pokračovat v posilování strategického partnerství mezi regiony navrženého na čtyřech předcházejících summitech,
in der Erwägung, dass es notwendiger als je zuvor ist, die auf den vier vorherigen Gipfeltreffen verkündete biregionale strategische Partnerschaft zu vertiefen,
Potřebují nás teď víc, než kdy jindy.
Sie werden uns mehr als jemals zuvor brauchen.
Jsem přesvědčena, že více než kdy jindy musíme nyní investovat do vzdělávání, výzkumu, energetické účinnosti a především do lidí.
Ich glaube, dass wir mehr als je zuvor in Bildung, Forschung, Energieeffizienz und vor allem in Menschen investieren müssen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Krize znamená, že více než kdy jindy musíme využít každé euro z našich investic co nejefektivněji.
Aufgrund der Krise müssen wir jeden Euro optimal investieren, mehr als je zuvor.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Za dnešního počasí to člověk ovšem chápal spíš než jindy.
Bei dem heutigen Wetter war es allerdings verständlicher als sonst.
- Je to jiná modrá, jiná než jindy.
Das Blau ist anders! Einfach anders als sonst.
Přesto bychom neměli být překvapeni, neboť kdy jindy je lépe upoutat pozornost než během období mrazu?
Dennoch sollten wir nicht überrascht sein. Wann sonst könnte die Aufmerksamkeit der Menschen besser erregt werden, insbesondere während einer Kälteperiode?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tahle fronta je delší, než kdy jindy.
Die Schlange ist heute noch länger als sonst.
Takové hodnocení lze uskutečnit rovněž kdykoli jindy, považuje-li se to za vhodné.
Eine solche Bewertung kann auch sonst jederzeit durchgeführt werden, falls dies für notwendig erachtet wird.
- Je na tom hůř než jindy?
- Ist er schlimmer dran als sonst?
jindy rozcuchané bílé vlasy jsou úzkostlivě sčesány kolem přesné, svítivé pěšinky.
das sonst zerzauste weiße Haar war zu einer peinlich genauen, leuchtenden Scheitelfrisur niedergekämmt.
Roote, jdeš pozdě a opilejší než jindy.
Root, Sie sind spät und noch betrunkener als sonst.
Možná, že budu mít i jeho podpis, pak se všechno vyvine ještě trochu rychleji než jindy.
Möglicherweise habe ich auch seine Unterschrift, dann entwickelt sich alles noch ein wenig rascher als sonst.
To vůbec není nechutné, tak jako jindy.
Das ist sowas von nicht so ekelig, wie sonst.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zamysleme se nyní nad otázkou vlastních zdrojů, nebo možná někdy jindy.
Kommen wir nun zu der Frage der Eigenmittel oder vielleicht ein andermal.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dneska nemůžu, ale třeba někdy jindy.
Heute geht nicht, vielleicht ein andermal.
Rose otevřela ústa, aby řekla ne, ona tam opravdu musí být jak na piknik, tak i na koncert, možná někdy jindy.
Rose machte den Mund auf, um nein zu sagen, sie sollte zum Picknick ebenso dort sein wie zum Konzert, vielleicht ein andermal.
Milo, myslím snad někdy jindy.
Schauen sie, Milo, das machen wir lieber ein andermal.
Jestliže se - nevím, jak by to bylo možné, ale jestliže se nějak týkají mne, řekla Róza, prosím vás, povězte mi to až někdy jindy.
Wenn sie - ich weiß zwar nicht, wie das möglich wäre - doch wenn sie irgendwie mich betreffen, so lassen Sie sie mich ein andermal hören.
Raději si o tom promluvíme někdy jindy.
Wir unterhalten uns darüber lieber ein andermal.
Otevřela ústa, aby mu řekla, že není v pořádku, že je jí špatně od žaludku a že by ji raději měl odvézt domů, že možná někdy jindy.
Sie machte den Mund auf, um ihm zu sagen, daß nicht alles in Ordnung war, daß ihr speiübel wurde und er sie lieber nach Hause bringen sollte, vielleicht ein andermal.
Na zbytek se můžeme podívat někdy jindy.
Ein andermal können wir uns mehr ansehen.
Budeme v tom pokračovat někdy jindy.
Wir werden das ein andermal nachholen.
Díky za nabídku, ale už půjdeme domů, tak někdy jindy.
Wir sind ziemlich fertig, also ein andermal.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zamysleme se nyní nad otázkou vlastních zdrojů, nebo možná někdy jindy.
Kommen wir nun zu der Frage der Eigenmittel oder vielleicht ein andermal.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dneska nemůžu, ale třeba někdy jindy.
Heute geht nicht, vielleicht ein andermal.
Rose otevřela ústa, aby řekla ne, ona tam opravdu musí být jak na piknik, tak i na koncert, možná někdy jindy.
Rose machte den Mund auf, um nein zu sagen, sie sollte zum Picknick ebenso dort sein wie zum Konzert, vielleicht ein andermal.
Milo, myslím snad někdy jindy.
Schauen sie, Milo, das machen wir lieber ein andermal.
Jestliže se - nevím, jak by to bylo možné, ale jestliže se nějak týkají mne, řekla Róza, prosím vás, povězte mi to až někdy jindy.
Wenn sie - ich weiß zwar nicht, wie das möglich wäre - doch wenn sie irgendwie mich betreffen, so lassen Sie sie mich ein andermal hören.
Raději si o tom promluvíme někdy jindy.
Wir unterhalten uns darüber lieber ein andermal.
Otevřela ústa, aby mu řekla, že není v pořádku, že je jí špatně od žaludku a že by ji raději měl odvézt domů, že možná někdy jindy.
Sie machte den Mund auf, um ihm zu sagen, daß nicht alles in Ordnung war, daß ihr speiübel wurde und er sie lieber nach Hause bringen sollte, vielleicht ein andermal.
Na zbytek se můžeme podívat někdy jindy.
Ein andermal können wir uns mehr ansehen.
Budeme v tom pokračovat někdy jindy.
Wir werden das ein andermal nachholen.
Díky za nabídku, ale už půjdeme domů, tak někdy jindy.
Wir sind ziemlich fertig, also ein andermal.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Někdy jindy bych to třeba udělal, rovněž z legrace nebo z rozmaru, ale dnes ne.
Vielleicht hätte ich es ein anderes Mal gleichfalls aus Spaß oder Laune getan, heute aber nicht.
Je mi líto, ale tyto záležitosti budeme muset probrat někdy jindy.
Tut mir leid, aber das müssen wir ein anderes Mal diskutieren.
Obávám se, že Oscar se dnes necítí být sám sebou, tak možná někdy jindy.
Ich befürchte, Oscar ist heute nicht ganz er selbst, also vielleicht ein anderes Mal.
Cami, tohle můžeme udělat někdy jindy.
Cami, wir können das ein anderes Mal machen.
Jsem tu teprve dva týdny. Někdy jindy?
Es ist meine zweite Woche, ein anderes Mal?
Jste okouzlující panenka, ale hrát si budeme někdy jindy.
Du bist eine wunderbare Puppe. Wir werden ein anderes Mal spielen.
Je to dlouhej příběh, někdy jindy.
Das ist eine lange Geschichte, ein anderes Mal.
Pokud nechceš jet, můžeme se sejít někdy jindy.
Wenn du dich nicht wohl fühlst, können wir ein anderes Mal abhängen.
Vy dva si hrejte někdy jindy.
Ihr könnt ein anderes Mal spielen.
Promluvíme si o tom někdy jindy.
Wir reden ein anderes Mal darüber.
než kdy jindy
als je zuvor
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsem přesvědčena, že více než kdy jindy musíme nyní investovat do vzdělávání, výzkumu, energetické účinnosti a především do lidí.
Ich glaube, dass wir mehr als je zuvor in Bildung, Forschung, Energieeffizienz und vor allem in Menschen investieren müssen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Liz je součástí rodiny víc než kdy jindy.
Liz ist ein größerer Teil der Familie als je zuvor.
vzhledem k tomu, že dnes je více než kdy jindy třeba pokračovat v posilování strategického partnerství mezi regiony navrženého na čtyřech předcházejících summitech,
in der Erwägung, dass es notwendiger als je zuvor ist, die auf den vier vorherigen Gipfeltreffen verkündete biregionale strategische Partnerschaft zu vertiefen,
A myslím, že jsem tehdy byla šťastnější než kdy jindy.
Und ich glaube, ich war damals glücklicher als je zuvor.
Krize znamená, že více než kdy jindy musíme využít každé euro z našich investic co nejefektivněji.
Aufgrund der Krise müssen wir jeden Euro optimal investieren, mehr als je zuvor.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Výnosy sice máme rok od roku větší, ale náklady jsou vyšší než kdy jindy.
Der Umsatz steigt zwar von Jahr zu Jahr, aber die Betriebskosten sind höher als je zuvor.
USA dnes více než kdy jindy potřebují spojence, neboť svět se navrací k předválečnému multipolárnímu stavu.
Die USA braucht Verbündete jetzt dringender als je zuvor, denn die Welt kehrt in ihren multipolaren Vorkriegszustand zurück.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Má mysl je tvořivější než kdy jindy.
Mein Gehirn ist kreativer als je zuvor.
Vzhledem k jedinému čtení v Parlamentu je dříve než kdy jindy nutná dobrá spolupráce mezi orgány.
Eine gute Zusammenarbeit zwischen den Institutionen ist nun, aufgrund einer einzigen Lesung im Parlament, nötiger als je zuvor.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Povstane výš než kdy jindy a pak padne mnohem dál.
Er wird sich höher erheben, als je zuvor und dann so viel tiefer fallen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jindy
298 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jindy však přichází nenápadně.
Bei anderen Gelegenheiten kommt sie eher unauffällig daher.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Lass uns später darüber reden.
- To probereme někdy jindy.
- Wir erörtern die Auswirkungen später.
Wir sprechen später darüber.
Uděláme si večírek jindy.
Wir gehen später auf eine Party.
Wir kommen darauf zuruck.
Wir reden später darüber.
Tak někdy jindy, Wheeler!
Können wir das später machen?
Wir machen es nächstes Mal.
Heute Abend sind sie noch schlimmer.
Das heißt, vielleicht an einem anderen Abend.
Gute Frage für einen anderen Tag.
Können wir später darüber reden?
Wir machen einen neuen Termin aus.
- Zum Flirten ist später Zeit.
Pardon, ne "jindy". Určitě.
Tut mir leid, nicht "vielleicht. " Definitiv.
Leg's auf die lange Bank.
Schieb's auf die lange Bank.
Můžeme si promluvit jindy?
Können wir uns später unterhalten?
- Můžeme to dokončit jindy?
Können wir später noch mal darauf zurückkommen?
Ich werde euch später treffen.
Spekulace necháme na jindy.
Spekulieren können wir später.
Ich denke, das wird Sie einiges kosten.
-willst du dir das nicht aufheben?
- vraťme se, přijdeme jindy.
Ich habe einen Termin ausgemacht.
Wir müssen das nicht heute machen.
Ich nehme einen Gutschein.
Nicht hier und in keinem Büro.
Sie ein bisschen aufmuntern, das arme Ding.
Können wir nachher darüber reden?
Erhol dich erst mal, Mann.
Warte, an einem anderen Abend?
Er soll später wiederkommen.
Rozebereme to někdy jindy.
Darüber unterhalten wir uns später.
Die Strafverfolgung hat einen Standard-DNA-Test genannt STR-Analyse.
Ansonsten sind Sie einfach ein Ekel.
Sprechen wir später darüber.
Nein, es wurde verschoben.
Scheiß drauf, wir regeln das später.
Jindy pro něho neexistuju.
Ansonsten existiere ich nicht.
Ne, pospícháme. Někdy jindy.
Den Traum mit dem Zug sparen wir uns auf.
- Wir reden später darüber.
Reklamu si dělejte jindy.
Mach Reklame in deiner Freizeit.
Promluvíme si jindy zlato.
Nemůžete to probrat jindy?
Könnt ihr das später klären?
Wir sprechen später weiter, okay?
Normálnější než kdy jindy.
Viel normaler als früher.
- Möchten Sie einen neuen Termin?
Ich gebe dir später eins auf die Nase.
A jindy ovládají oni vás.
An anderen Tagen kontrollieren sie dich.
Dobrá, necháme to na jindy.
Ich verleihe Ihnen einen Gutschein.
- Byla by snad jindy vhodná?
Gibt es denn einen richtigen?
Das ist eine Diskussion für einen anderen Tag.
Tohle bysme měli probrat jindy.
Ich denke das sollten wir noch einmal diskutieren.
To tě naučím někdy jindy.
- Das machst du mit bloßen Händen.
Chcete se domluvit na jindy?
Wollt ihr einen neuen Termin vereinbaren?
Promluvíme si o tom jindy.
Darauf kommen wir später zu sprechen.
Mám to domluvit na jindy?
möchtest du einen anderen Tag?
- Es in eine Kiste gesperrt.
- Možná bych měl přijít jindy.
- Vielleicht sollte ich wiederkommen.
Možná byste měl přijít jindy.
Vielleicht solltest du wiederkommen.
Tato záhada se vyřeší jindy.
Ein Mysterium für einen anderen Tag.
Podle Kaplana, to jindy nejde.
Laut Kaplan ist das ausgeschlossen.
To necháme na jindy, Tome.
Wir kümmern uns morgen darum, Tom.
Spart euch das für die Bootsfahrt.
K tomu se dostaneme jindy.
Das entscheiden wir, wenn es soweit ist.
Necháme tvé kouzlo na jindy.
Spar dir deine Tricks für später auf.
Prosím, nechte to na jindy.
Bitte machen Sie das nicht hier, ich flehe Sie an.
Objednám tě ale na jindy.
Můžeme mluvit o tom jindy.
Darüber können wir später noch reden.
Možná víc, než kdy jindy.
Vielleicht mehr als unter allen anderen Umständen.
Budeme to muset udělat jindy.
Wir müssen das einander Mal machen.
Že nemusím jíst nikdy jindy.
Nichts essen in der restlichen Zeit.
- Das ist ein Problem für einen anderen Tag.
Jindy bych s vámi souhlasila.
In den meisten Fällen würde ich Ihnen zustimmen.
- Sledují mě víc než jindy.
- Diesmal hat sie mehr zu sagen.
- Ne, jsem unavená, až jindy.
Budeme silnější než kdy jindy
Und wir werden es gründlich machen.
O tom si promluvíme jindy.
Das ist eine Unterhaltung für einen anderen Tag, Direktor.
Svět můžeme zachránit i jindy.
Es gibt ausreichend Zeit für Wohltätigkeit.
Necháme to na jindy, ano?
Wir sprechen später darüber.
— Já—já můžu přijít jindy.
Es muss an einem anderen Tag stattfinden.
Můžeme se sejít někdy jindy.
Wir können uns verabreden.