Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=káď&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
káď Bottich 29 Fass 16 Tank 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

káďBottich
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby o obsahu převyšujícím 300 litrů
Sammelbehälter, Tanks, Bottiche und ähnliche Behälter, mit einem Fassungsvermögen von mehr als 300 l
   Korpustyp: EU
- O, můj Bože! Hodil ji do kádě z vodou!
Oh mein Gott, er hat sie in den Bottich geworfen!
   Korpustyp: Untertitel
Drobné nádoby, zátky, vršky nádob, kádě a poklice
Leichte Behälter, Kronenkorken, Verschlüsse für Behälter, Bottiche und Deckel
   Korpustyp: EU
Když jí nenašel, vyhrožoval, že ponoří hlavu chlápku z občerstvení do kádě se spařenou nachos omáčkou.
Als er es nicht fand, bedrohte er den Bediener der Snackbar damit, seinen Kopf in einen Bottich voll von heißem Nachokäse zu tunken.
   Korpustyp: Untertitel
Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby z plastů o obsahu vyšším než 300 litrů
Sammelbehälter, Tanks, Bottiche und ähnliche Behälter, mit einem Fassungsvermögen > 300 l, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU
Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby z plastů o obsahu > 300 litrů
Sammelbehälter, Tanks, Bottiche und ähnliche Behälter, mit einem Fassungsvermögen > 300 l, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU
Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby z plastů o obsahu > 300 litrů
Sammelbehälter, Tanks, Bottiche, Großpackmittel und ähnliche Behälter, mit einem Fassungsvermögen > 300 l, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU
zásobníky, nádrže (včetně septiků), kádě a podobné nádoby o obsahu převyšujícím 300 litrů;
Sammelbehälter, Tanks (einschließlich Klärtanks), Bottiche und ähnliche Behälter, mit einem Fassungsvermögen von mehr als 300 l;
   Korpustyp: EU
Sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva včetně dužin
Fässer, Tröge, Bottiche, Kübel und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz, einschließlich Fassstäbe
   Korpustyp: EU
Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva
Fässer, Tröge, Bottiche, Eimer und andere Böttcherwaren und Teile davon, aus Holz
   Korpustyp: EU

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "káď"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ingoty, v balíku/svazku IZ Káď, sud, bečka TO
Kanister, Stahl, nicht abnehmbares Oberteil QK Kanister, zylindrisch JY
   Korpustyp: EU
Pro mě je to hora, obří káď plná hnusu.
Für mich ist es wie ein riesiger schleimiger Berg.
   Korpustyp: Untertitel
Zvonek za chvíli zazvoní a my ještě musíme vyzdobit káď.
Es wird klingeln und wir müssen immer noch die Schüssel dekorieren.
   Korpustyp: Untertitel
Oni si myslí, že jsme káď ocasů, když sedíme v letadle, tam někde nahoře.
Die hielten uns schon für Memmen, als wir noch selbst in den Fliegern saßen!
   Korpustyp: Untertitel