Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Členské státy mohou pro obsluhu určit vhodné osobní ochranné pomůcky a předepsat zvláštní prvky těchto pomůcek (např. kombinézy, zástěry, rukavice, pevnou obuv, gumovou obuv, ochranu obličeje, obličejový štít, ochranné brýle, pokrývku hlavy, kápi nebo respirátor určitého typu).
Die Mitgliedstaaten können geeignete persönliche Schutzausrüstungen für Anwender festlegen und bestimmte Elemente dieser Schutzausrüstung vorschreiben (z. B. Overall, Schürze, Handschuhe, festes Schuhwerk, Gummistiefel, Gesichtsschutz, Visier, eng anliegende Schutzbrille, Kappe, Kapuze oder bestimmte Atemschutzmasken).
Kdokoliv má kápi, měl by nás vést.
Wer immer die Kapuze trägt, sollte Anführen!
Kdo je ten muž v kápi, pane?
Gonza, wer ist der Mann mit der Kapuze?
Jestli opravdu je Synem Herne'a, Robinem v kápi.
Robin mit der Kapuze. Wohin wollte Gisburne dich bringen?
Už si mohu sundat tu kápi?
- Kann ich die Kapuze abnehmen?
- To je vaše červená kápě.
- Das ist Ihre Rote Kapuze.
Tak tady jste, pane červená kápě.
- Da bist du, Mister mit roter Kapuze.
Říká se, že tudy často chodívá. Jako starý muž v kápi a plášti.
Er erscheint hier und dort, heißt es, als alter Mann in Kapuze und Mantel.
-Můžeš si tu kápi sejmout, dítě.
- Nimm die Kapuze herunter, Kind.
Muž v kápi je obklopen mrakem temnoty.
Der Mann mit der Kapuze ist durch eine dunkle Wolke vor mir verborgen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nic do očí si nestahujte kápi!
Du musst dich in der Kappe nicht verhüllen.
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "kápě"
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Schwarze Umhänge und Hörner?
Jen si nasadíme bílý kápě.
Wir setzen unsere weissen Kapuzen auf.
A tady, kápě stažená do čela.
Und hier, er schlägt den Mantel zurück.
Pan Kápě je ten, s kým chcete mluvit.
Mr. Hoodie ist der Kerl, mit dem Sie reden möchten.
Víš proč je to má šťastná kápě brachu?
Weißt du, warum das mein Glücksumhang ist, alter Freund?
A pokud by si mysleli, že se chceš podívat pod jejich kápě tak tě zabijou.
Wenn sie denken, du versuchst unter ihre Kapuzen zu sehen, töten sie dich auf der Stelle.
kápě, včetně kapucí ze síťoviny s krytkou na ústa, která brání plivání
Hauben, einschließlich Hauben aus Gewebe, mit einer Mundbedeckung, die das Spucken verhindert.
Tato položka zahrnuje kápě proti plivání, které jsou spojené řetězem s běžnými pouty na rukou
Diese Nummer erfasst auch Spuckschutzhauben, die durch eine Kette mit normalen Handschellen verbunden sind.
Bojovníci za lidská práva například uvádějí, že ve státě Virginie byly vězňům ve dvou nápravných ústavech s maximální ostrahou nasazovány kápě a byli vystavováni „nadměrnému a zlovolnému použití síly ze strany vězeňského personálu", často s užitím gumových projektilů a zařízení na vyvolávání elektrických šoků.
Menschenrechtsaktivisten berichten beispielsweise, dass im Bundesstaat Virginia, Insassen in zwei Hochsicherheitsgefängnissen, so genannten „Supermax"-Gefängnissen, zuerst vermummt wurden und dann „übermäßiger und bösartiger Gewalteinwirkung durch das Gefängnispersonal" ausgesetzt waren, zu der oftmals die Anwendung von Elektroschockgeräten und Gummigeschossen gehörte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar