Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud jej neléčíte , může vést až k diabetickému kómatu a smrti .
Unbehandelt kann dieser Zustand in diabetischem Koma oder mit dem Tod enden .
Tommy Wilson asi před hodinou upadl do kómatu.
Tommy Wilson ist vor einer Stunde ins Koma gefallen.
Nakažené dítě je často mrtvé nebo v kómatu, než se jeho matka na kliniku dostane.
Infizierte Kinder sterben häufig oder fallen in ein Koma, bevor die Mutter die Klinik erreicht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vzor policie postřelen překupníkem drog a upadl do kómatu.
"Von Rauschgiftdealer angeschossener Polizist liegt im Koma."
Diagnóza Laktátová acidóza je charakterizována acidotickou dušností , bolestí břicha a hypotermií s následným kómatem .
Diagnose Kennzeichnend für eine Laktatazidose sind azidotische Dyspnoe , Bauchschmerzen und Hypothermie mit nachfolgendem Koma .
Oh, proč nemůže být Josh v kómatu stejně jako Francis?
Oh, warum kann Josh nicht im Koma liegen wie Francis?
Laktátová acidóza je charakterizována acidotickou dušností , bolestí břicha a hypotermií s následným kómatem .
Kennzeichnend für eine Laktatazidose sind azidotische Dyspnoe , Bauchschmerzen und Hypothermie mit nachfolgendem Koma .
Bolest zvýšení denní předtím, než jsem upadl do ireverzibilního kómatu.
Täglich werden die Schmerzen stärker, bis ich ins Koma falle.
Pokud jsou Němci v depresi, pak Italové jsou v kómatu.
Wenn die Deutschen deprimiert sind, dann liegen die Italiener im Koma.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "kóma"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pacientka je psychiatrička. S kabelovkou kóma-chlápka je něco špatně.
Irgendetwas stimmt nicht, mit dem Kabelanschluss vom Komatypen.
Porucha funkce jater : vzhledem k tomu , že u pacientů s poruchou jater nebo progresivní jaterní chorobou mohou i malé změny ve vodní a elektrolytové rovnováze způsobit jaterní kóma , je nutné v takových případech podávat thiazidy se zvláštní opatrností .
Eingeschränkte Leberfunktion : Thiaziddiuretika sollten bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion oder fortgeschrittener Lebererkrankung nur mit Vorsicht angewendet werden , da geringfügige Änderungen des Flüssigkeits - oder Elektrolytspiegels zu einem Coma hepaticum führen können .
vzhledem k tomu, že u pacientů s poruchou jater nebo progresivní jaterní chorobou mohou i malé změny ve vodní a elektrolytové rovnováze způsobit jaterní kóma, je nutné v takových případech podávat thiazidy se zvláštní opatrností.
Thiaziddiuretika sollten bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion oder fortgeschrittener Lebererkrankung nur mit Vorsicht angewendet werden, da geringfügige Änderungen des Flüssigkeits- oder Elektrolytspiegels zu einem Coma hepaticum führen können.