Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=křísit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
křísit wiederbeleben 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "křísit"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Taky umí křísit mrtvý a procházet se po vodě.
Und er lässt Tote auferstehen, Lahme über Wasser gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Bude mne mrzet, pokud chce křísit způsoby jeho dědečka, mrkajít na každou krásu v operní lóži.
Es wird mir leid tun, sollte er vorhaben die Art seines Großvaters wiederaufleben zu lassen, jeder Schönheit in einer Opernbox zuzuzwinkern.
   Korpustyp: Untertitel
Takže, když budou zdravotníci křísit moji tetu Goldu, určitě se jich zeptám, ok?
Wenn Tante Golda wiederbelebt ist, frage ich sie, ok?
   Korpustyp: Untertitel
Proslýchá se, že vedle léčivých účinků dodává člověku nevídanou schopnost křísit mrtvé.
Es gab schon lange das Gerücht, dass er neben seinen Heilkräften auch noch Größeres zu bieten hätte. Nämlich, die Toten wiederauferstehen zu lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Proč bych chtěla jít na nějakou blbou halloweenskou akci jak normální student a třeba tam potkat milého kluka, nebo ne zas tak milého, pobavit se, opít se, užít si halloweenskou rychlovku, když můžu být tady a křísit lidi z mrtvých?
Wieso sollte ich zu irgendeiner blöden Halloweenparty wie eine normale Studentin gehen, einen netten oder auch nicht so netten Typen kennenlernen, mich amüsieren und mit ihm rummachen wollen, wenn ich hier sein kann und mich mit der Auferstehung der Toten abquälen darf?
   Korpustyp: Untertitel
Z těchto úvah plyne, že bychom se měli soustředit na to, jak budovat otevřené společnosti a jak podporovat vyšší a lepší integraci globálních trhů, a nikoli na to, jak křísit zkrachovalé teorie ekonomické autarkie, soběstačnosti a protekcionismu, které brání růstu a způsobují nevýslovnou škodu.
Diese Überlegungen sollten eher dazu führen, dass wir uns darauf konzentrieren, wie man offene Gesellschaften entwickeln und eine umfassendere und bessere Integration globaler Märkte fördern kann, anstatt zu versuchen, bankrotte Theorien wirtschaftlicher Autarkie, Selbstständigkeit und Protektionismus wiederzubeleben, die das Wachstum behindern und unermesslichen Schaden anrichten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar