Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V případě poklesu zůstatků v porovnání s předchozím dnem se rozdíl musí každý den automaticky vrátit společnosti PI.
Im Falle eines Rückgangs der Einlagen gegenüber dem Vortag muss die Differenz für jeden Tag automatisch an die PI zurückerstattet werden.
Marshalle, ten chlap mi lámal srdce každý den po 20 let.
Dieser Mann hat mein Herz 20 Jahre lang jeden einzelnen Tag gebrochen.
Rozklad v procentech se po každém období vypočte dosazením hodnoty TCO2 vypočítané pro každý den až do doby, kdy byl měřen.
Der prozentuale Abbau für jeden beliebigen Zeitabschnitt kann durch Addition der prozentualen ThCO2-Werte ermittelt werden, die für jeden einzelnen Tag bis zum Zeitpunkt der Messung berechnet worden sind.
Ne, můžeš si pouze každý den vybrat, být jeho součástí.
Du kannst dich nur dazu entschließen, teilzuhaben. Jeden einzelnen Tag.
Zkoumáme doopravdy kriticky, zda činíme správné výdaje, nebo každý den přicházíme s novými nápady, kde utratit více peněz?
Führen wir wirklich eine kritische Prüfung dessen durch, ob wir die richtigen Ausgaben tätigen, oder hat nicht jeden Tag jeder von uns eine neue Idee, wo man noch Geld ausgeben könnte?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Viděl jsem ho každý den a každou noc.
Ich traf ihn tags und nachts jeden Tag.
Tvoří rovněž jeden ze základních pilířů každé společnosti, protože práce tisíce dobrovolníků bez ohledu na věk, kteří působí v rámci nějaké formální struktury nebo zcela spontánně v oblasti zdravotnictví, sociálních služeb, vzdělání, životního prostředí nebo kultury, mění každý den život tisíců lidí.
Sie ist außerdem eine Grundsäule jeder Gesellschaft; denn die Arbeit Tausender von Freiwilligen, junger wie alter, mit formeller oder informeller Funktion, in den Bereichen Gesundheit, Sozialhilfe, Bildung, Umwelt und Kultur macht jeden einzelnen Tag für Tausende von Menschenleben einen Unterschied.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gina uskutečnila několik hovorů z mobilu každý den ve stejnou dobu, a taky SMSky.
Gina machte einige Anrufe von ihrem Handy immer jeden Tag zur selben Zeit, auch SMS.
Ale pacienti umírají po nehodách každý den.
Aber jeden einzelnen Tag sterben versehentlich Patienten.
Dostává nakládačku každý den v týdnu, vy praštěná, blbá hipísačko!
Jeden einzelnen Tag reißen sie ihn in Stücke, du bekloppte Hippie-Tusse!
100 weitere Verwendungsbeispiele mit každý den
215 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich bin jede Nacht woanders.
- Er ist jeden Morgen früh hier.
Haltet die Untoten auf Abstand!
Ich erinnere mich an jeden einzelnen.
Sie hat nirgendwo anders übernachtet.
Uprostřed večeře, každý den.
Mitten während des Abendessens, jeden Abend.
Das ist ungewohnt für mich.
Jede Nacht, bevor ich ins Bett gehe.
Er ändert nie seine Routine.
Überall Samenbanken, deshalb die vielen Menschen.
Und ich komme wieder in Form.
Každý den něco privlečieš!
Jedes Mal schleppst du irgendwas an!
Das ist genetisch bedingt.
Das ist sie jeden Morgen!
Darum ging es ihm besser.
- Charakterentwürfe für Geschichten.
Krokodile sind nicht unsterblich.
Predigten für den Alltag?
"diesmal lasse ich dich nicht mehr gehen"
Hier gibt es nur Krankheit und Tod.
Každý den je den bez něj.
Každý den se hraje bingo, každý den je sranda
Da gibt's Spaß und Spiel, so weit ich seh
Uděláme to každý den ve stylu 6-0, každý den.
Wir machen das auf die Six-Oh-Art.
Každý den se vrací pozdě.
Er kommt jeden Abend spät.
Jo, každou vteřinu, každý den.
Doch, jede Sekunde jedes Tages.
- Člověk se nekouká každý den
Man braucht sie sich ja nur ab und zu ansehen.
Achte darauf, dass deine Zähne weiß bleiben.
Chodím do továrny každý den.
Ich gehe jeden Morgen in die Fabrik.
Zapisuju si to každý den.
Ich habe mir jedes Datum notiert.
Co tím myslíte, každý den?
Každý den, dokud Devlin nerezignuje.
So lange sie wollen, bis Devlin zurücktritt.
Sie sind jeden Abend besoffen.
Přinesla je skoro každý den.
Sie bekommt es richtig fast jedes Mal.
Děláme taková rozhodnutí každý den.
Wir alle treffen unsere Entscheidungen.
- Jo, každý den v poledne.
- Ich? - Ja. Jeden Mittag.
- To se každý den nevidí.
Du verfolgtest mich das ganze Jahr über.
Každý den mi dával zabrat.
Gibt es da keine Schlangen?
Každý jejich den měl účel..
Ihre Tage hatten einen Sinn.
- Das ist unterschiedlich.
Es gibt kaum Überraschungen.
- Každý den se člověk učí.
- Jo, byli tam každý den.
Ich hab eigentlich keine freie Stunde.
Každý den mi to připomínáš.
Ich weiß, daß unser Geld weg ist.
Stejné jídlo, jako každý den.
Es ist doch jedes Mal der gleiche Weltraumfraß.
Takže pracuji tvrdě každý den.
Ich kann es vor mir seh'n und ich bleibe dran
- Každý den se návštěvníci přihlašují.
- Sogar Besucher sind gespeichert.
Každý den pracuji do noci.
Ich hab jede Nacht bis spät gearbeitet.
- Budu tě prohánět každý den.
- Du wirst dir deinen Arsch abschwitzen.
-Budu tě ztrapňovat. Každý den.
Ich blamiere dich, Susan.
Ich esse hier jeden Abend.
Tohle přece dělám každý den.
Das ist das was ich mache.
Se sportovci mluví každý den.
Harvey, wie kann ich dir weiterhelfen?
Poslouchám tvoji show každý den.
Ich höre jeden Morgen deine Sendung.
- Ano, malé, každý den menší.
Ty každý den o půlnoci stroj vymaže.
Jede Nacht um Mitternacht, löscht die Maschine sie.
- Ano, protože to vidím každý den.
Sie sehen nicht, was rundum passiert.
A každý den navíc se nám prodraží.
Denken Sie, der Sturm wird uns aufhalten, Mr. Ritter?
Asi slyšíte podobné vtipy každý den.
So was hörst du sicher öfter, oder?
Ale každý den přináší novou naději.
Es kann nur besser werden.
"Milý příteli, přeji ti radost každý den.
"Und, lieber Freund, ich wünsche dir Freude für alle Zeit.
Večeřet s rodinou každý den v týdnu.
Abendessen mit der Familie an jedem Abend der Woche.
- Kde se dá. - Pracuje každý den?
Colasberna wurde verwundet, und der Wagen rollte bergab.
Každý den ta samá jatka, stejní zákazníci.
Das gleiche Schlacht Alltag, die gleichen Kunden.
Ten je schopný tady slídit každý den.
Aber ihm wird die Lust vergehen. Vorläufig geben wir Zement zu.
To jsem měl každý den noční.
Der ging die ganze Nacht.
A co každý den než to přijde?
Jsem tu každý den. To není dost?
Policajti jdou ven, aby každý den zabíjeli.
Die Straßen sind zu gefährlich für Polizisten.
Na každý den v týdnu jiný pár.
Verschiedene Paare für jeden Wochentag.
Ale, víš, ples není každý den.
Aber ein Schulball ist was Besonderes.
Tak tohle se nevidí každý den.
Also, hier wird ja richtig was geboten.
Každý den si můžu vybrat jiný jméno.
Ein Revolver verändert nichts.
Nosila bych ti cardassijské hraboše každý den.
Eine cardassianische Maus ist mir jederzeit lieber als Sie.
Každý výplatní den v 4:45.
Každý den ho ponořím do vany.
Er paddelle in der Badewanne.
Jsem s tebou šťastná každý den.
Ich bin einfach so zufrieden mit dir!
Nevědomost, s kterou se každý den setkáváme!
Es gibt so viel Unwissenheit bei den Leuten!
Každý den proto přijde s novou.
Aber die Kinder wissen ganz genau Bescheid.
Strávil jsem každý den riskováním svého života.
Sicherheitsvorkehrungen gab es nie in unserem Leben.
S tvým druhem se nesetkávám každý den.
Also an deine Art ist echt schwer ran zu kommen.
Nekouříš snad můj hašiš každý den?
Každý den vás informovat běžné není.
Stagnationsmeldungen sind es nicht.
Pro Billyho Dee je silvestr každý den.
Für Billy Dee ist jede Nacht Silvester.
Každý den večeří ve stejném podniku.
Sie essen jeden Abend im selben Imbiss.
- Můj otec mě každý den bil hráběmi.
Aber ich verunglimpfe ihn nicht wie eine verwöhnte kleine Prinzessin.
A budu se odteď modlit každý den.
Und ich werde beten, genau wie neulich Nacht.
Každý den jsem si dal jednoho.
Ich tötete einen jede Nacht.
Každý den, stejné místo, stejný čas.
Jeden Morgen am selben Platz zur selben Zeit.
Každý den pracuje do tří do rána.
Er arbeitet seit zwei Wochen jede Nacht bis 3 Uhr morgens.
Psal jí každý den celé dva roky;
Er schrieb ihr stürmisch, zwei Jahre lang
Projíždět se každý den se svačinou.
- Ausreiten mit Picknick.
Bojuje každý den, ale zlepšuje se.
- Ja, aber es wird langsam besser.
každý den vstávám s jediným účelem.
Ich wache jeden Morgen mit einem Ziel auf.